Beta

Explorez tous les épisodes de Już tłumaczę

Plongez dans la liste complète des épisodes de Już tłumaczę. Chaque épisode est catalogué accompagné de descriptions détaillées, ce qui facilite la recherche et l'exploration de sujets spécifiques. Suivez tous les épisodes de votre podcast préféré et ne manquez aucun contenu pertinent.

Rows per page:

1–50 of 204

DateTitreDurée
04 Jun 2023#162 Książki do pary00:42:19

Cześć! W tym odcinku polecamy książki w parach. Pierwszą parą jest para powieści. Ela będzie szukać między nimi podobieństw, których znajdzie całkiem sporo. Będzie też miejsce na rozmowę o języku i o metodach kreacji bohaterów. Z kolei Paya ma do polecenia dwie książki non-fiction poświęcone osobom queerowym. Jedna podchodzi do tematu w ujęciu historycznym, a druga łączy rozmowy z teorią. Zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Douglas Stuart, „Młody Mungo”, tłum. Maciej Studencki, Wydawnictwo Poznańskie; Louise Kennedy, „Nasze winy”, tłum. Kaja Gucio, Wydawnictwo Poznańskie; Joanna Ostrowska, „Oni. Homoseksualiści w czasie II wojny światowej”, Krytyka Polityczna; Meg Krajewska, „Nikt nie rodzi się hetero”, Novae Res.

Dziękujemy Wydawnictwu Poznańskiemu za przysłanie nam swoich książek. [współpraca barterowa]

Odcinek, w którym Ela poleca dobrą książkę o Irlandii Północnej: https://podcasters.spotify.com/pod/dashboard/episode/eum5vg

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

21 Jan 2024#185 Trudne pytania 00:47:54

Cześć! W tym odcinku porozmawiamy o trudnych (a może o niemądrych?) pytaniach. Najpierw zajmiemy się sztuką i artystkami. Paya przeczytała niedawno klasyczny esej historyczki sztuki Lindy Nochlin, który był jednym z pionierskich tekstów rozkładających na czynniki pierwsze ideę geniuszu malarzy i przyglądających się systemowo sytuacji malarek. Przemyślenia z lektury eseju uzupełniają opowieść o biografii Marii Dulębianki, której życie i twórczość do dziś mogą nas inspirować. Drugim tematem, którym zajmie się Ela, będzie kastowość świetnie opisana przez dziennikarkę Isabel Wilkerson. By opowiedzieć o nierównościach rasowych i uprzedzeniach, autorka wykorzystuje właśnie system kastowy — ten od wieków obowiązujący w Indiach i ten, który rządził III Rzeszą. Przy okazji będzie o Martinie Lutherze Kingu, Jamesie Baldwinie i „Demonie Copperheadzie”. Zapraszamy do słuchania.

Polecamy profil Karoliny Dzimiry-Zarzyckiej na instagramie:

https://www.instagram.com/prenumeratorka/

Strona wystawy „Global Feminisms”, której kuratorką była Linda Nochlin

https://www.brooklynmuseum.org/exhibitions/global_feminisms

Książki, o których mówimy w podkaście: Linda Nochlin, „Dlaczego nie było wielkich artystek?”, tłum. Agnieszka Nowak-Młynikowska, Smak Słowa; Karolina Dzimira-Zarzycka, „Samotnica. Dwa życia Marii Dulębianki”, Marginesy, Isabel Wilkerson, „Kasta. Korzenie naszej goryczy”, tłum Rafał Lisowski, Wydawnictwo Literackie.


Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

14 Nov 2021#92 O hejcie i aktywizmie00:29:33

W tym odcinku mamy dla Was dwie książki i gościnię! Do tego odcinka zaprosiłyśmy naszą przyjaciółkę Martę Banout, psycholożkę, terapeutkę, edukatorkę seksualną, która dzieli się z nami swoją wiedzą na temat hejtu, tego, jak wpływa on na naszą samoocenę, opowiada nam o tym, jak ważna jest inkluzywność i reprezentacja w mediach, a także przypomina nam o znaczeniu odpoczynku dla naszego zdrowia psychicznego. Wszystko to w kontekście dwóch książek: „Nie obraź się, ale…”, w której znajdziecie rozdział Marty poświęcony udzielaniu dobrych rad, oraz „Poradnika młodej aktywistki” świetnego, inkluzywnego i kompleksowego przewodnika po świecie feminizmu i aktywizmu, nie tylko dla młodych aktywistek. Zapraszamy do słuchania!

Więcej na temat tego, czym zajmuje się Marta, znajdziecie na stronie https://www.martabanout.com/ Bardzo Ci dziękujemy, Marta, za udział w odcinku!

Tu znajdziecie przykłady zdjęć przygotowanych na potrzeby projektu "Nie obraź się, ale": 

https://www.instagram.com/p/CQY_9ZKHQh3/

Za „Poradnik młodej aktywistki” bardzo dziękujemy wydawnictwu Nowa Baśń.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: „Nie obraź się, ale… nie jesteś zbyt ładna”, koncepcja Kasia Mecinski; KaeLyn Rich, „Dziewczyny, do boju! Poradnik młodej aktywistki”, tłum. Marta Ziegler, wydawnictwo Nowa Baśń.

Przypominamy, że możecie na nas głosować w plebiscycie okołoczytelniczym Opowiem Ci. Znajdziecie nas w kategorii Podcast literacki!

https://www.opowiemci.com/ranking/

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

31 Oct 2021#90 Drugie urodziny podkastu00:38:03

Dziś świętujemy – nasz podkast obchodzi drugie urodziny! W tym odcinku odpowiadamy na Wasze pytania. Będzie trochę o tym, jak powstają odcinki, trochę o naszym podejściu do recenzowania książek. Będą też oczywiście same książki – nie byle jakie, bo te jedne z najulubieńszych. No i będzie konkurs: szczegółów szukajcie na naszych mediach społecznościowych!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Abi Andrews, „The Word for Woman is Wilderness”, Serpent’s Tail; Susanna Clarke, „Jonathan Strange i pan Norrell”, tłum. Małgorzata Hesko-Kołodzińska”, wydawnictwo Literackie; J.R.R. Tolkien, „Władca Pierścieni”, tłum. Maria Skibniewska, wydawnictwo Muza.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

05 Mar 2020#16 Książki na Dzień Kobiet00:17:24

Ponieważ zbliża się Dzień Kobiet i ponieważ w ostatnich odcinkach dużo rozmawiamy o pisarkach i bohaterkach w literaturze, postanowiłyśmy przedstawić Wam nasze ulubione książki napisane o kobietach przez kobiety. Posłuchajcie o wyjątkowej relacji, która rozkwita w latach trzydziestych w Alabamie, pochylcie się nad postacią matki w literaturze i zajrzyjcie za kulisy artystycznego projektu, słuchając o książkach, które dla Was wybrałyśmy.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Fannie Flagg, „Smażone zielone pomidory”, tłum. Aldona Biała, Zysk i Sk-a; Agnes Lidbeck, „Odnaleźć się”, tłum. Inga Sawicka, Prószyński i S-ka; Sarah Moss, „Nocne czuwanie”, tłum. Paulina Surniak, Czwarta Strona; Siri Hustvedt, „Świat w płomieniach”, tłum. Jerzy Kozłowski, wydawnictwo W.A.B.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

10 Sep 2023#171 Podróż jako pretekst00:44:13

Hej! W tym odcinku udajemy się w podróż. I to wyjątkową, bo wielowątkową. Naszymi przewodnikami będzie trzech pisarzy i ich bardzo osobiste książki. Poznamy amerykańskiego eseistę, podróżnika i badacza Barry'ego Lopeza, który zabierze nas w najodleglejsze zakątki na świecie, zastanowimy się nad ideą tożsamości w kontekście podróży z Eduardo Halfonem, a Édouard Louis skłoni nas, by zadać sobie pytanie, jakie granice przekracza pisarz, gdy chce wiernie oddać czyjś punkt widzenia. Książki, o których mówimy w podkaście: Barry Lopez, „Horyzont”, tłum, tłum. Jarosław Mikos, Marginesy; Eduardo Halfon, „Klasztor”, „Żałoba”, tłum. Tomasz Pindel, Czarne; Édouard Louis, „Combats et métamorphoses d'une femme”. Wydanie polskie „Zmagania i metamorfozy kobiety”, tłum. Joanna Polachowska, Wydawnictwo Pauza.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush


11 Jul 2024Lato w mieście #200:21:15

Zapraszamy Was do słuchania wakacyjnej serii odcinków „Lato w mieście”. Przez cały lipiec i sierpień będą pojawiać się spontanicznie krótkie odcinki, nagrywane z naszego ogródka, z parku i kto wie skąd jeszcze. Chcemy mówić o książkach właśnie przeczytanych, dopiero co zaczętych, czy dawno skończonych – na luzie i bez planu.

W drugim odcinku wakacyjnej serii opowiemy o Wam o pewnych esejach, które najlepiej czytać w jakimś wygodnym i spokojnym miejscu, a także o książce, której treści dobrze jest analizować w podróży – czy to w pociągu, czy to w aucie, czy to na lotnisku.

Książki, o których mówimy w podkaście: Adrienne Rich, „Eseje zebrane”, tłum. Kaja Gucio, Karakter; Clint Smith, „How the Word is Passed. A Reckoning With the History of Slavery Across America”, Hachette;


Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na ⁠Suppi⁠. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil ⁠Patronite⁠! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na ⁠Instagramie ⁠i na ⁠Facebooku⁠ oraz na naszej ⁠stronie internetowej⁠.

Zdjęcie okładki odcinka: Ewa Budnik

Dźwięki użyte w nagraniu: ⁠Klankbeeld⁠ i ⁠Inchadney

14 Feb 2021#59 O reporterkach i o zadawaniu pytań 00:28:54

W tym odcinku skupiamy się na postaci reportera – a konkretniej na postaci reporterki, bo trzy książki, o których będziemy w nim rozmawiać, zostały napisane przez kobiety. Rozmawiamy o sztuce zadawania pytań, o tym jak łatwo lub jak trudno jest nawiązać kontakt ze swoim rozmówcą, o obecności reporterki w swoim tekście i co z tego wynika dla opowiadanej przez nią historii. Zabierzemy Was przy tym do Brazylii, zapoznamy z trudnym tematem powojennej traumy i spróbujemy spojrzeć do świata chasydek.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Eliane Brum, „Kolekcjoner porzuconych dusz. Reportaże z Brazylii”, tłum. Gabriel Borowski, wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego; Maria Buko, „Pogłosy. Dzieci więźniów niemieckich obozów koncentracyjnych”, Dom Spotkań z Historią; Hanka Grupińska „Najtrudniej jest spotkać Lilit. Opowieści chasydzkich kobiet”, wydawnictwo Wielka Litera.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

31 May 2020#27 Co można zrobić z biografią?00:18:05

O ludzkim życiu i o dokonaniach można pisać na wiele sposobów. Dziś zachęcamy Was do zapoznania się z czułym spojrzeniem na życie wielkiej i trochę zapomnianej artystki, do posłuchania przejmujących wspomnień o przemocy seksualnej i wychodzeniu z traumy, do spojrzenia na problemy związane z rasizmem i niesprawiedliwością społeczną okiem dobrze wam znanego polityka i działacza, i do odbycia podróży w czasie inspirowanej prawdziwymi dokonaniami fascynującej antropolożki.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Agnieszka Dauksza, „Jaremianka”, Znak; Lacy M. Johnson, „The Other Side”, Tin House Books; Barack Obama, „Odziedziczone marzenia”, tłum. Piotr Szymczak, wydawnictwo Agora; Lily King, „Euforia”, tłum. Ewa Ledóchowicz, Rebis.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

26 Sep 2021#85 Irlandzka powieść i polski reportaż00:21:18

W tym odcinku Ela zaprasza Was na spotkanie z literaturą irlandzką. Zrecenzuje dla Was książkę, która na dniach będzie mieć swoją premierę. Będzie to powieść o dorastaniu, o szukaniu swojego miejsca i radzeniu sobie w wielkim świecie. Paya natomiast przeczytała najnowszy reportaż Olgi Gitkiewicz, w którym reporterka zaprasza czytelników i czytelniczki na spotkanie z trzema wyjątkowymi kobietami.

Za książkę „Snowflake” dziękujemy wydawnictwu Muza.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Louise Nealon, „Snowflake” tłum. Radosław Madejski, wydawnictwo Muza; Olga Gitkiewicz, „Krahelska. Krahelskie”, Dowody na Istnienie.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

04 Jul 2021#78 Shuggie Bain00:24:44

W tym odcinku przyglądamy się uważnie książce, która w zeszłym roku została nagrodzona Bookerem – to „Shuggie Bain” Douglasa Stuarta. Rozmawiamy o atmosferze w książce i o tym, kto tak naprawdę jest jej głównym bohaterem. W przypadku tak bogatej językowo powieści nie mogło zabraknąć również tematu tłumaczenia – zaprosiłyśmy więc do odcinka tłumacza, Krzysztofa Cieślika, by opowiedział o swojej pracy nad tą książką, o tym, jakie języki się w niej pojawiają i jakie to ma znaczenie dla całej powieści.

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Douglas Stuart, „Shuggie Bain”, tłum. Krzysztof Cieślik, Wydawnictwo Poznańskie.

Dziękujemy wydawnictwu za egzemplarz książki i Krzysztofowi Cieślikowi za udział. :)

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

23 Jan 2022#101 Trucizny, katedry i zegary00:27:15

W tym odcinku przyglądamy się trzem naładowanym problemami książkom. Będzie więc o trudnych relacjach rodzinnych, o tym, do czego prowadzi fanatyzm religijny i o dystopii, która wcale nie jest tak oddalona od prawdziwego świata, jak mogłoby się wydawać. Nie zabraknie też rozmowy na temat kreacji bohaterek i tego, jak autorzy i autorki wciągają nas w wykreowane przez siebie światy.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Piotr Dardziński, „Trucizny”, Instytut Literatury; Claudia Piñeiro, „Katedry”, tłum. Tomasz Pindel, Sonia Draga; Leni Zumas, „Czerwone zegary”, tłum. Agnieszka Wyszogrodzka-Gaik, Czarna Owca.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

17 Mar 2024#189 O końcach świata00:47:07

Cześć! W tym odcinku punktem odniesienia dla naszych rozmów jest koniec świata. Jeden? A może jest ich wiele? Może można wprowadzić jeszcze jakiś podział? Z ilu perspektyw można na taki koniec świata patrzeć? W tych rozważaniach pomogą nam oczywiście książki. Zaczniemy od science-fiction Emily St. John Mandel. W „Sea of Tranquility” autorka oferuje nam różne punkty widzenia, które aż zachęcają do tego, by je ze sobą porównywać, by stawiać pytania i by dać się porwać tym małym-wielkim historiom. Drugim przewodnikiem po możliwych końcach świata będzie Marek Šindelka, autor książki „Zmęczenie materiału”. W jego powieści śledzimy podróż dwóch braci uciekających przed swoim końcem świata do wrogiej, nieprzyjaznej Europy. Pochylamy się nad znaczeniem zmęczenia, nad stereotypami dotyczącymi męskości i nad osamotnieniem.

 

Książki, o których mówimy w podkaście: Emily St. John Mandel, „Sea of Tranquility”, Knopf; (polskie wydanie: Poradnia K, tłumaczenie Ewa Horodyska); Marek Šindelka,„Zmęczenie materiału”, tłum. Dorota Dobrew, Afera.

 Dziękujemy wydawnictwu Afera za książkę [współpraca barterowa]

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush


23 Apr 2023#157 O granicach00:28:22

Cześć! Ten odcinek to dla nas okazja, by pochylić się nad słowem „granica” i zastanowić się nad jego wieloznacznością w kontekście lektur, które sobie wybrałyśmy. Zaczniemy od książki „Zanim dojrzeją granaty” i porozmawiamy o tym, gdzie przebiega granica płci i języka. Później Paya będzie Wam bardzo polecać eseje „Mieszkanie na Uranie”. To pozycja, która pozwoli nam przekraczać nie tylko granice geograficzne, ale także te dotyczące ciała, polityki i idei. Serdecznie zachęcamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Rene Karabasz, „Zanim dojrzeją granaty”, tłum. Mariola Mikołajczak, Wydawnictwo Poznańskie; Paul B. Preciado, „Mieszkanie na Uranie. Kroniki przeprawy”, tłum. Agata Araszkiewicz, Karakter.

Dziękujemy Wydawnictwu Poznańskiemu za książkę Rene Karabasz.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

 

10 May 2020#24 Wolność i edukacja00:17:32

Czy edukacja to coś więcej niż tylko zdobywanie wiedzy na dany temat? Do czego może prowadzić samopoznanie, gdy tożsamość narzucana nam jest odgórnie i gdy nasza osobista wolność jest bardzo ograniczona? Przyglądamy się dwóm niezwykłym kobietom: Tarze Westover, która musiała zmierzyć się ze swoim surowym ojcem, trzymającym w garści jej mormońską rodzinę, i Deborah Feldman, która – by poznać samą siebie i odkryć swoje miejsce – musiała stanąć twarzą w twarz z wpływową społecznością ortodoksyjnych żydów, gdzie się wychowała.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Tara Westover, „Uwolniona”, tłum. Barbara Szelewa, wydawnictwo Czarna Owca; Deborah Feldman, „Unorthodox”, tłum. Kamila Slawinski, Poradnia K.

W odcinku wspominamy też o ciekawym serialu zatytułowanym „Jedni z nas”, gdzie przyglądamy się jego bohaterom, którzy z różnym skutkiem próbują opuścić świat chasydów. Dokument dostępny jest na Netfliksie.

Możecie też poznać niesamowitą historię Lilii Tarawy, która dorastała w religijnej sekcie w Nowej Zelandii:

https://www.youtube.com/watch?v=qS7mBbXxJYA

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

19 Sep 2021#84 Odcinek z wierszami00:25:41

Ten odcinek jest pełen poezji! Zapraszamy Was na spotkanie z trzema poetkami, których wiersze będą dla nas punktem wyjścia do rozmowy na temat tłumaczenia poezji, szukania inspiracji w świecie sztuki i przyglądania się niewygodnej prawdzie na temat naszych relacji ze zwierzętami pozaludzkimi. Będziemy patrzeć na rolę, jaką odgrywa język, porozmawiamy trochę o intertekstualności, no i przeczytamy Wam parę wierszy!

Za tomy wierszy Olgi Kubińskiej i Jolanty f Mąkosy bardzo dziękujemy wydawnictwu, a Annie Augustyniak za kontakt z nami i podzielenie się swoją poezją.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Olga Kubińska, „Wybór wierszy”, tłum. Desmond Graham; Jolanta f Mąkosa, „Czytająca list i inne wiersze”; Anna Augustyniak, „Między nami zwierzętami”. Wszystkie tomiki ukazały się nakładem wydawnictwa słowo/obraz terytoria.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

05 Mar 2023#151 O zwierzętach w różny sposób00:36:24

Cześć! Wracamy do tematu zwierząt i weganizmu. W tym odcinku Paya opowie Wam, co ciekawego w tej tematyce pojawiło się ostatnio na polskim rynku. Będzie więc klasyka myśli ekofeministycznej, czyli „Polityka seksualna mięsa” Carol J. Adams, a także książka z naszego polskiego poletka „Go Vegan. 17 powodów, dla których porzucisz jedzenie mięsa” Orestesa Kowalskiego. Przyjrzymy się razem temu, jak zwierzęta znikają w języku i temu, jak można podejść do pułapek myślenia i stereotypów związanych ze zjadaniem i hodowlą zwierząt. Z kolei Ela opowie Wam o kotach, które, długo traktowane stereotypowo, doczekały się ciekawej i wrażliwej publikacji autorstwa Thomasa McNamee’ego.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Carol J. Adams, „Polityka seksualna mięsa”, tłum. Michał Stefański, Oficyna 21; Orestes Kowalski. „Go Vegan. 17 powodów, dla których porzucisz jedzenie mięsa”, Sensus; Thomas McNamee, „O czym myślą koty. Kocie sekrety oczami naukowców”, tłum. Magdalena Korobkiewicz, Nasza Księgarnia.

Za książkę Orestesa Kowalskiego dziękujemy wydawnictwu Sensus.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

03 Apr 2022#111 Książki pełne książek00:23:38

Cześć! W tym odcinku prezentujemy Wam książki będące prawdziwą kopalnią wiedzy na temat samych książek oraz literatury i istnymi skarbnicami innych tytułów wartych przeczytania. Mamy więc eseje, które zabierają nas do starożytności, gdzie pochylamy się nad papirusami i pierwszymi bibliotekami, z którymi wiele nas, współczesnych czytelników i współczesne czytelniczki, łączy. Mamy uroczą nowelę, gdzie sprzedaż książek ma ogromne znaczenie dla fabuły, a także dla więzi, jaka się zawiązuje między głównymi bohaterami. Mamy też coś o przekładach: historie trzech wybitnych tłumaczek, których dorobek stanowi wspaniałą inspirację czytelniczą!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Irene Vallejo, „Nieskończoność w papirusie. Fascynujące dzieje książki od czasów starożytnych”, tłum. Zofia Siewak-Sojka, Post Factum; Christopher Morley, „Parnassus on Wheels”, Melville House Publishing; Krzysztof Umiński, „Trzy tłumaczki”, Marginesy.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

18 Sep 2022#129 Nie rdzewieje00:27:24

Hej! Dziś zapraszamy Was do wysłuchania rozmowy z Gochą Pawlak. To debiutująca autorka, której powieść „Nie rdzewieje” ukazała się jakiś czas temu nakładem wydawnictwa Książnica. Będziemy rozmawiać o brakach w literaturze, o milenialsach w powieściach, o pracy twórczej, o małej emigracji i powrotach do korzeni. Podzielimy się też z Wami naszymi ulubionymi motywami i elementami książki. Nie zapomnijcie zajrzeć na nasze media społecznościowe: mamy dla Was do wygrania egzemplarz książki z autografem!

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Gocha Pawlak, „Nie rdzewieje”, Książnica.

Odcinek we współpracy z wydawnictwem Książnica.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

09 Oct 2022#132 Głosy czarnych kobiet00:37:22

Cześć! Temat tego odcinka wybrała Ela – postanowiłyśmy zaprezentować Wam książki autorstwa czarnych kobiet, które przeczytałyśmy ostatnio! Będzie więc nowość na polskim rynku „Manifest” Bernardine Evaristo, w którym autorka rozlicza się ze swoją przeszłością i punktuje kwestie, które są dla niej najważniejsze. Później przyjrzymy się trzem publikacjom dostępnym w języku angielskim. Ela opowie Wam o książce irlandzkiej akademiczki Emmy Dabiri „Twisted: The Tangled History of Black Hair Culture”. Później przeniesiemy się do Stanów Zjednoczonych. Mikki Kendall z pasją prezentuje problemy czarnych kobiet, których potrzeby często nie są brane pod uwagę przez białe feministki. A na koniec wspomnimy o podręczniku „Me and white supremacy” Layli F. Saad.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Bernardine Evaristo, „Manifest”, tłum. Kaja Gucio, Wydawnictwo Poznańskie; Emma Dabiri, „Twisted: The Tangled History of Black Hair Culture”, Harper Perennial; Mikki Kendall, „Hood Feminsm. Notes From the Women White Feminists Forgot”, Bloomsbury; Layla F. Saad, „Me and White Supremacy”, Quercus.

Za książkę Bernardine Evaristo dziękujemy Wydawnictwu Poznańskiemu.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

05 Dec 2019#6 Reportaże nie tylko na listopad00:21:28

Co prawda mamy już grudzień, ale odcinek nagrywany jeszcze w ramach #nonfictionnovember. Jak więc można się domyślić, rozmawiamy w nim o wyjątkowych reportażach, które czytałyśmy w listopadzie. Do podkastu zawitała pierwsza gościni, nasza dobra przyjaciółka Marta, która razem z nami dyskutowała o ostatnich pozycjach opublikowanych przez wydawnictwo Dowody na Istnienie.

Książki, które wspominamy w podkaście, to: Olga Gitkiewicz, „Nie zdążę”; Dorota Brauntsch, „Domy bezdomne”; Joanna Gierak-Onoszko, „27 śmierci Toby'ego Obeda”, wydawnictwo Dowody na Istnienie.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

26 Jun 2022#122 O narracji00:43:01

Cześć! Ten odcinek poświęcony jest książkom, w których naszą uwagę przykuły zabiegi narracyjne. Będą więc wspomnienia, których autorka mówi jako „ja” i stosuje ciekawy zabieg zwracania się do siebie per „ty”. No ale jak narracja, to musi być też powieść! Będzie więc nagrodzona Bookerem „Obietnica”, której autor zdecydował się na bardzo ciekawe narracyjne rozwiązanie i „Kochanka Wittgensteina”, której tytułowa Kate to najbardziej niewiarygodna narratorka, jaką przyjdzie Wam spotkać w literaturze. Serdecznie polecamy i zachęcamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Carmen Maria Machado, „W domu snów”, tłum. Łukasz Błaszczyk, Agora; Damon Galgut, „The Promise”, Chatto & Windus [polskie wydanie ukazało się w tłumaczeniu Dariusza Żukowskiego w wydawnictwie Czarne]; David Markson, „Kochanka Wittgensteina”, tłum. Krzysztof Majer, PIW.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

30 Jan 2022#102 O siostrach00:26:01

W tym odcinku mamy dla Was dwie książki, których autorki pochylają się nad siostrzaną więzią. Będzie więc nowość – „Biała elegia” autorstwa Han Kang, której autorka stara się wyobrazić sobie relację z siostrą, której nigdy nie poznała, a która zmarła tuż po narodzinach. Będzie też niezwykła powieść pisana białym wierszem Sarah Crossan, której bohaterki, siostry bliźniaczki, dzielą jedno ciało.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Han Kang, „Biała elegia”, tłum. Justyna Najbar-Miller, wydawnictwo W.A.B.; Sarah Crossan, „Tippi i ja”, tłum. Małgorzata Glasenapp, Dwie Siostry.

Za książkę Han Kang dziękujemy wydawnictwu W.A.B.

Książki, które pojawiają się przy okazji: David Diop, „Bratnia dusza”, tłum. Jacek Giszczak, Cyranka; Louise Gluck, „Ararat”, tłum. Krystyna Dąbrowska, a5; Vinciane Despret, „Wszystko dla naszych zmarłych”, tłum. Urszula Kropiwiec, Karakter; Magdalena Moskal, „Emil i my. Monolog wielodzietnej matki”, Karakter; Sunaura Taylor, „Bydlęce brzemię”, tłum. Katarzyna Makaruk, wydawnictwo Filtry.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

11 Apr 2021#66 Początki i końce00:19:11

Dziś mamy dla Was trzy wyjątkowe książki. Pierwsza to reportaż o Irlandii Północnej – to dogłębna analiza konfliktu i jednocześnie bardzo ludzka opowieść o uczestnikach walk i o zmieniającej się przez lata perspektywie. Dwie kolejne to eseje o szerokiej tematyce, pięknym języku i intrygujących tytułach.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Patrick Radden Keefe, „Cokolwiek powiesz, nic nie mów. Zbrodnia i pamięć w Irlandii Północnej”, tłum. Jan Dzierzgowski, wydawnictwo Czarne; Eliot Weinberger, „Z rzeczy pierwszych”, tłum. Mikołaj Denderski, wydawnictwo Karakter; Eliot Weinberger, „Wodospady”, tłum. Søren Gauger i Stefan Klemczak, wydawnictwo Austeria.

W odcinku mówimy też o artykule, który pojawił się w miesięczniku Znak, w wydaniu 2/2021, autorstwa Stefana Klemczaka „Czy należy zburzyć pomnik Davisa Hume’a”

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

06 Dec 2020#50 Spotkanie z reportażami00:27:38

Minął listopad, miesiąc książek non-fiction i z tej okazji po raz kolejny spotkałyśmy się z naszą dobrą przyjaciółką Martą, by porozmawiać o wartościowych książkach z tego gatunku, przeczytanych nie tylko w listopadzie. Będzie więc coś o ciele i o tym, co się z nim dzieje na "czerwonym" rynku, o śmierci i spokojnym spotkaniu z nią oraz o Japonii i o tym, jak w tym kraju żyje się kobietom.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Scott Carney, „Czerwony rynek. Na tropie handlarzy organów, złodziei kości, producentów krwi i porywaczy dzieci”, tłum. Janusz Ochab, wydawnictwo Czarne; Angelika Kuźniak, „Soroczka” , Wydawnictwo Literackie; Karolina Bednarz, „Kwiaty w pudełku. Japonia oczami kobiet”, wydawnictwo Czarne.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

19 Feb 2023#149 Cztery książki i dwa tematy00:37:05

Cześć! W tym odcinku zapraszamy do kolejnego już „Kącika z Audioteką”, która jest partnerem naszego podcastu! Tym razem każda z nas wybrała sobie inną tematykę, której chce się przyjrzeć. Ela skupiła się więc na zamkniętych społecznościach. Wysłuchała audiobooka Miriam Toews, „Głosy kobiet”, którego akcja dzieje się w zamkniętej społeczności menonitów, i postanowiła połączyć go ze wspomnieniami Shulema Deena, byłego chasyda. Paya z kolei zapoznała się z dwiema książkami o wojnie w Donbasie. Jedną z nich był rewelacyjny reportaż „Apartament w hotelu wojna”, który znalazła w ofercie Audioteki, a druga to powieść „Córeczka”, która literacko uzupełnia zaprezentowaną literaturę faktu.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście: Miriam Toews, „Głosy kobiet”, tłum. Kaja Gucio, czyta Aleksandra Popławska, Czarne; Shulem Deen, „Kto odejdzie, już nie wróci”, tłum. Barbara Gadomska, Czarne; Tomáš Forró, „Apartament w hotelu wojna”, tłum. Andrzej S. Jagodziński, czyta Bartosz Głogowski, Czarne; Tamara Duda, „Córeczka”, tłum. Marcin Gaczkowski, KEW.

Książki Miriam Toews posłuchacie tu: https://audioteka.com/pl/audiobook/glosy-kobiet

Reportażu Tomáša Forró posłuchacie tu: https://audioteka.com/pl/my-shelf/audiobook/apartament-w-hotelu-wojna

Partnerem odcinka podcastu jest Audioteka – dobrze opowiedziane historie, gdzie znajdziecie największy wybór audiobooków po polsku!

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

24 Apr 2022#114 Dziewczęce dorastanie00:24:50

W tym odcinku przyglądamy się nastoletniej i dziecięcej dziewczęcej perspektywie. Bohaterki książek, o których rozmawiamy, muszą sobie radzić z bardzo trudnymi sytuacjami. W przypadku „Duchów z miasteczka Demmin” nastoletnia Larry dorasta w mieście naznaczonym wojenną tragedią, a do tego sama zmaga się z trudnymi relacjami w rodzinie. Z kolei we „Wronach” Basia tylko na pierwszy rzut oka wiedzie normalne życie. Pozornie wzorowe rodzinne stosunki pełne są przemocy i wzajemnych pretensji. Obie książki, choć przemawiają do nas głosem młodych bohaterek, skierowane są raczej do starszych czytelników, którzy dzięki tym narracjom mają szansę na powrót do dziecięcych i nastoletnich emocji.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Verena Kessler, „Duchy z miasteczka Demmin”, tłum. Małgorzata Gralińska, ArtRage; Petra Dvořáková, „Wrony”, tłum. Mirosław Śmigielski, Stara Szkoła.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

30 Jun 2024#195 Mniejsze i większe uczucia00:50:55

Cześć! W tym odcinku mówimy o uczuciach — skupiać będziemy się zarówno na tych, których doświadczają autorki omawianych przez nas książek, jak i na naszych własnych wrażeniach towarzyszących nam podczas lektury. Zaczynamy od pięknych "Przełomów" Julietty Singh. Autorka ubrała swoje eseje w formę listu do córki, w którym pisze o tym, jakiego świata dla niej pragnie. W następnej kolejności przyglądamy się „Pomniejszym uczuciom” Carthy Park Hong. To poetka i akademiczka poruszająca w swoich esejach kwestie azjoamerykańskości. Na koniec polecimy Wam książkę Oliwii Bosomtwe „Jak biały człowiek”, w której autorka rozmawia z Czarnymi Polakami i Polkami oraz innymi osobami pochodzenia afrykańskiego w naszym kraju, a także szuka Czarnych osób w historii Polski. Książki, o których mówimy w podkaście: Julietta Singh, „Przełomy”, tłum. Aleksandra Szymczak, Współbycie; Cathy Park Hong, „Pomniejsze uczucia. O doświadczeniu azjoamerykańskości”, tłum. Aga Zano, Tajfuny; Oliwia Bosomtwe, „Jak biały człowiek. Opowieść o Polakach i innych”, W.A.B. Za książkę Oliwii Bosomtwe dziękujemy wydawnictwu W.A.B. [współpraca barterowa] Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na Suppi. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą. A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie i na Facebooku oraz na naszej stronie internetowej. Intro: http://bit.ly/jennush


16 Apr 2023#156 Powieść przez duże P00:35:37

Cześć! W tym odcinku chciałybyśmy przybliżyć Wam dwie wyjątkowe powieści, takie, które mogą Was pochłonąć, w których lekturze można się zatopić. Zacznie Ela od polecenia Wam „Lodu” Ulli-Leny Lundberg. Porozmawiamy o tym, jak ważni w tej książce są bohaterowie, i zastanowimy się nad znaczeniem tytułu. Z kolei Paya mogła wrócić ostatnio do klasyka, jakim jest „Frankenstein” Mary Shelley. Będzie okazja, by porównać tłumaczenia i by porozmawiać o tym, czym jest w tej książce groza odrzucenia.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Ulla-Lena Lundberg, „Lód”, tłum. Justyna Czechowska, Marpress; Mary Shelley, „Frankenstein”, tłum. Maciej Płaza, Vesper.

Dziękujemy wydawnictwu Marpress za książkę „Lód”.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

17 Apr 2022#113 O medycynie00:34:38

W tym odcinku przyglądamy się medycynie. W ogóle, w szczególe i w literaturze pięknej. Ela ma dla Was dwie książki non-fiction: „Bellevue” Davida Oshinsky’ego, który zabiera nas w podróż po trzech wiekach historii nowojorskiego publicznego szpitala, i „W ciemnej dolinie” Roberta Kolkera, której autor brawurowo rysuje historię rodziny, przy okazji skupiając się na schizofrenii. Z kolei Paya przeczytała niedawno „Kraboszki” Barbary Piórkowskiej, gdzie autorka osadza chorobę w bardzo słowiańskim kontekście. Zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: David Oshinsky, „Bellevue. Trzy stulecia medycyny i chaosu w najbardziej znanym szpitalu Nowego Jorku”, tłum. Jowita Maksymowicz-Hamann; Robert Kolker, „W ciemnej dolinie. Rodzinna tragedia i tajemnica schizofrenii”, tłum. Jan Dzierzgowski, wydawnictwo Czarne; Barbara Piórkowska, „Kraboszki”, wydawnictwo Marpress.

Książka, o której wspominamy przy okazji: Aneta Żukowska, „Mięcho”, Karakter.

Za książkę Davida Oshinsky’ego dziękujemy wydawnictwu Relacja, a za książkę Barbary Piórkowskiej dziękujemy wydawnictwu Marpress.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

25 Jul 2024Lato w mieście #400:24:34

Zapraszamy Was do słuchania wakacyjnej serii odcinków „Lato w mieście”. Przez cały lipiec i sierpień będą pojawiać się spontanicznie krótkie odcinki, nagrywane z naszego ogródka, z parku i kto wie skąd jeszcze. Chcemy mówić o książkach właśnie przeczytanych, dopiero co zaczętych, czy dawno skończonych – na luzie i bez planu.

W czwartym odcinku serii opowiemy Wam o pewnej metaksiążce, a także o monumentalnej biografii. Miejsce nagrania: schody przed naszym domem.

Książki, o których mówimy w podkaście: Percival Everett, „Erasure”, UPNE; Jonathan Eig, „King. Biografia”, tłum. Tomasz S. Markiewka, Znak.

Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na ⁠Suppi⁠. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.

A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil ⁠Patronite⁠! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na ⁠Instagramie ⁠i na ⁠Facebooku⁠ oraz na naszej ⁠stronie internetowej⁠.

Zdjęcie okładki odcinka: Ewa Budnik

Dźwięki użyte w nagraniu: ⁠Klankbeeld⁠ i ⁠Inchadney

27 Feb 2020#15 W poszukiwaniu naszych klasyków00:18:19

Zainspirowane naszą ostatnią rozmową proponujemy Wam książki, których naszym zdaniem brakuje na listach najlepszych powieści wszechczasów. Mimo że zostały opublikowane całkiem niedawno, jesteśmy pewne, że książki, o których rozmawiamy w tym odcinku, na zawsze zostaną w pamięci czytelników i czytelniczek – to kultowa „Tajemna historia” Donny Tartt i pierwsza książka Hanyi Yanagihary „Ludzie na drzewach”.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Donna Tartt, „Tajemna historia”, tłum. Jerzy Kozłowski, Znak Literanova; Hanya Yanagihara, „Ludzie na drzewach”, tłum. Jolanta Kozak, wydawnictwo W.A.B.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

07 Jan 2024#184 Podsumowanie roku 202301:27:20

Cześć w nowym roku! Ten odcinek to próba podsumowania tego, co działo się u nas w książkach w ciągu ostatnich dwunastu miesięcy. Piszemy próba, bo dobrych lektur było naprawdę sporo i wybranie kilku wyróżnionych było sporym wyzwaniem. Tym razem przygotowałyśmy sobie kategorie, które pomogły nam dokonać selekcji. Będzie też trochę ostrych słów w stronę książek, które nam się nie podobały, trochę o statystykach, trochę o tytułach, które się nie załapały na nasze listy, ale chcemy je wyróżnić... jest o czym opowiadać! 

Dziękujemy Wam za ubiegły rok i liczymy na to, że i w tym zostaniecie z nami!

I jeszcze mamy dla Was ważne ogłoszenie. Od teraz odcinki pojawiać się będą co drugą niedzielę.

Książki, o których w podkaście mówimy po raz pierwszy, to: Shubhangi Swarup „Współrzędne tęsknoty”, tłum. Mikołaj Denderski, Bo.wiem; Barbara Kingsolver, „Demon Copperhead”, tłum. Kaja Gucio, Filia; Adrienne Rich „Zejście do wraku”, tłum. Jerzy Jarniewicz, Ossolineum; Intan Paramaditha, „Wędrówka”, tłum. Marianna Lis, Tajfuny; Audrey Magee, The Colony, Faber; Niebawem pojawi się polskie wydanie: „Kolonia”, tłum. Dobromiła Jankowska w Wydawnictwie Poznańskim.

Za książkę „Współrzędne tęsknoty” dziękujemy wydawnictwu Bo.wiem.
Poniżej link do listy wszystkich naszych ulubionych książek z ubiegłego roku, wraz z informacją, w którym odcinku dowiecie się czegoś więcej o danej pozycji (zamieszczenie tutaj wszystkich tytułów jest niemożliwe, bo ogranicza nas limit znaków…)
https://docs.google.com/document/d/1BV2qR8_1eyA8KgUHczvNAwl8RtSx6skuz7gRjb9FXaI/edit?usp=sharing

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

16 May 2021#71 O relacjach rodzinnych00:19:43

Prezentowane w tym odcinku książki łączy motyw relacji rodzinnych. W „Przywiązaniach” Vivian Gornick śledzimy relację narratorki z matką, przy okazji wchodząc w świat przeciwieństw naszkicowanych niezwykle żywym i przenikliwym językiem. Z kolei w debiucie Eimear McBride kluczem do interpretacji relacji jest forma – specyficzna pierwszoosobowa narracja, która wiele wymaga od czytelniczki, ale w niezwykły sposób oddaje bieg ludzkich myśli.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Vivian Gornick, „Przywiązania”, tłum. Łukasz Witczak, wydawnictwo Filtry; Eimear McBride, „A Girl is a Half-formed Thing”, Faber&Faber

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

07 Aug 2022#126 Czwarty wakacyjny dziennik czytelniczy01:49:09

Cześć! Byłyśmy niedawno na wakacjach – a to może oznaczać tylko jedno! Wakacyjny dziennik! Po raz kolejny zapraszamy Was na dźwiękowy pamiętnik z wyjazdu na wieś, w którym posłuchacie nie tylko o naszych wrażeniach z kolejnych lektur, ale także odgłosów wakacji – będzie cykanie świerszczy, samoloty na niebie, szczekające psy… Ciekawe, co jeszcze uda się Wam wysłyszeć? Mamy nadzieję, że słuchanie da Wam tyle frajdy, ile my miałyśmy z nagrywania! Miłego słuchania i do usłyszenia ponownie we wrześniu!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Katherine Mansfield, „Dziennik”, tłum. Teresa Tatarkiewiczowa, Czytelnik; Joanna Domańska, „Budzenie drzew”, Biblioteka Słów; Sabina Jakubowska, „Akuszerki”, Relacja; Sarah Moss, „Ciche wody”, tłum. Paulina Surniak, Wydawnictwo Poznańskie; Barbara Sadurska, „Czarny hetman”, Nisza; Karolina Lewestam, „Pasterze smoków”, Czarne; Leelo Tungal, „Mała towarzyszka i dorośli”, tłum. Marta Perlikiewicz, KEW; Ananda Devi, „Ewa ze swych zgliszcz”, tłum. Krzysztof Jarosz, W podwórku; Natalka Śniadanko, „Lubczyk na poddaszu”, tłum. Ksenia Kaniewska, Biuro Literackie; Adrienne Rich, „21 wierszy miłosnych”, tłum. Jakub Głuszak, Biuro Literackie; Mariana Enriquez, „To, co utraciłyśmy w ogniu”, tłum. Marta Jordan, Czarna Owca; Olga Tokarczuk, „Empuzjon”, Wydawnictwo Literackie; Wenguang Huang, „Strażnik trumny”, tłum. Dominika Cieśla-Szymańska, Czarne.

Za książkę „Ciche wody” dziękujemy Wydawnictwu Poznańskiemu!

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

09 Apr 2023#155 Co słychać w ArtRage00:33:46

Cześć! Ten odcinek to zaproszenie do zapoznania się z książkami z wydawnictwa ArtRage! Będą dwie powieści i reportaż, do lektury których bardzo będziemy Was zachęcać. Zaczniemy od krótkiej, ale intensywnej pozycji, jaką jest „Krew o świcie”, przy okazji której podyskutujemy sobie o formie i o tym, co może nam ona powiedzieć o przesłaniu książki. Potem zajrzymy do powieści norweskiej pisarki Kjersti Anfinnsen i przyjrzymy się kontrastom obecnym w tej poetyckiej lekturze. Na koniec przeniesiemy się razem z Fernandą Melchor do Veracruz, które to miasto możemy poznać dzięki jej wyjątkowym reportażom.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Claudia Salazar Jiménez, „Krew o świcie”, tłum. Tomasz Pindel; Kjersti Anfinnsen, „Chwile wieczności”, tłum. Karolina Drozdowska; Fernanda Melchor, „To nie jest Miami”, tłum. Tomasz Pindel. Wszystkie ukazały się nakładem wydawnictwa ArtRage.

Dziękujemy wydawnictwu za wysłanie nam książek Kjersti Anfinnsen i Fernandy Melchor.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

20 Dec 2019#8 Książkowe podsumowanie 201900:39:55

Co tu dużo mówić: pora na podsumowanie. Udało nam się wybrać nasze ulubione książki roku 2019 i to o nich rozmawiamy w najnowszym odcinku. Nie można się nudzić: są powieści, autobiografie, eseje, literatura dziecięca i reportaże. Zapraszamy do wysłuchania pierwszej części!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Angie Thomas, „The Hate U Give”, Walker Books; Hillary Jordan, „Błoto”, tłum. Adriana Sokołowska-Ostapko, Wydawnictwo Otwarte; Anna Kowalczyk, „Brakująca połowa dziejów: krótka historia kobiet na ziemiach polskich”, Wydawnictwo W.A.B.; Agnes Lidbeck, „Odnaleźć się”, tłum. Inga Sawicka, Prószyński i S-ka; Michelle Obama, „Becoming. Moja historia”, tłum. Dariusz Żukowski, Wydawnictwo Agora; Szczepan Twardoch, „Drach”, tłum. Grzegorz Kulik, Wydawnictwo Literackie; Onjali Q. Raúf, „Chłopiec z ostatniej ławki”, tłum. Elżbieta Janota, Wydawnictwo Wilga; Sally Magnusson, „The Sealwoman's Gift”, Two Roads; Rebecca Solnit, „Nadzieja w mroku”, tłum. Anna Dzierzgowska i Sławomir Królak, Wydawnictwo Karakter; Donald Antrim, „Głosuj na pana Robinsona i lepszy świat!”, tłum. Mikołaj Denderski, Wydawnictwo Karakter.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

28 May 2023#161 Róże i Chiny00:32:00

Cześć! Mogłoby się wydawać, że róże i Chiny niewiele mają wspólnego. Jak się jednak okazuje, dwie książki, które wybrałyśmy dla Was na dzisiaj, mają wiele punktów wspólnych. Na pewno takim punktem jest świetne tłumaczenie obu tytułów! Paya będzie z całego serca polecać Wam „Róże Orwella” Rebeki Solnit. Autorka przygląda się orwellowskiej myśli i odnosi ją do współczesnych kryzysów, analizuje też róże rosnące w ogrodzie Georga Orwella i zachęca czytelników i czytelniczki, by pomyśleli o politycznym aspekcie natury. Z kolei Ela wysłuchała subiektywnej gawędy o Chinach. Hua Yu wybrał dziesięć słów, za pomocą których miał zamiar przyjrzeć się swojej ojczyźnie. Porozmawiamy trochę o tym, czy dziesięć słów to dużo czy mało i jakie konkretnie są to słowa. W swojej książce autor opowiada swoją osobistą historię, jednocześnie patrząc na przeszłość i przyszłość, przyglądając się tożsamości Chińczyków i kryzysom, którym muszą stawiać czoła.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Rebecca Solnit, „Róże Orwella”, tłum. Dawid Czech, Karakter; Hua Yu, „Chiny w dziesięciu słowach”, tłum. Katarzyna Sarek, Dialog.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

12 Aug 2024Lato w mieście #600:24:05

Zapraszamy Was do słuchania wakacyjnej serii odcinków „Lato w mieście”. Przez cały lipiec i sierpień będą pojawiać się spontanicznie krótkie odcinki, nagrywane z naszego ogródka, z parku i kto wie skąd jeszcze. Chcemy mówić o książkach właśnie przeczytanych, dopiero co zaczętych, czy dawno skończonych – na luzie i bez planu.

W szóstym odcinku serii opowiemy Wam o książce, która pochyla się nad rozpaczą i przynosi pocieszenie, i o pięknie napisanym reportażu, który rozprawia się z mitami. Miejsce nagrania: tężnia na Paruszowcu w Rybniku.

Książki, o których mówimy w podkaście: Joanna Macy, „Świat we mnie, ja w świecie. W stronę planetarnego przebudzenia”, tłum. Jerzy Paweł Listwan, Współbycie; Derek Scally, „Najlepsi katolicy pod słońcem. Pożegnanie Irlandczyków z Kościołem”, tłum. Agnieszka Sobolewska, Czarne. 

Dziękujemy wydawnictwom za książki.

Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na ⁠⁠⁠Suppi⁠⁠⁠. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.

A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil ⁠⁠⁠Patronite⁠⁠⁠! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na ⁠⁠⁠Instagramie ⁠⁠⁠i na ⁠⁠⁠Facebooku⁠⁠⁠ oraz na naszej ⁠⁠⁠stronie internetowej⁠⁠⁠.

Zdjęcie okładki odcinka: Ewa Budnik

Dźwięki użyte w nagraniu: ⁠⁠⁠Klankbeeld⁠⁠⁠ i ⁠⁠⁠Inchadney

21 Mar 2021#64 Podkastowy dyskusyjny klub książki – Pestki00:33:54

Zapraszamy Was do wysłuchania odcinka, który powstał w ramach naszej inicjatywy, jaką jest Podkastowy Dyskusyjny Klub Książki. Wybrałyśmy lekturę – są to „Pestki” Anny Ciarkowskiej – i zaprosiłyśmy Was do podzielenia się z nami swoimi wrażeniami. W tym odcinku będziecie więc mogły i mogli posłuchać nie tylko nas, ale także sześciu naszych słuchaczek, które opowiadają o tym, co wyniosły z lektury. Będzie więc sporo o języku, komunikacji i wrażliwości. Zapraszamy.

Swoje nagrania przysłały nam: Magda https://www.instagram.com/teatr.dla.kazdego/, Joanna https://www.instagram.com/zachwytyinarzekania/, Gosia https://www.instagram.com/polecam_waszej_uwadze/, Olga https://www.instagram.com/stowarzyszenie_ksiazki/, Klaudia i Marta https://www.instagram.com/martoushka/

Dziękujemy Wam, dziewczyny!

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Anna Ciarkowska, „Pestki”, wydawnictwo Otwarte.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

20 Nov 2022#138 Wieszczowie w szafie00:30:50

Cześć! W tym odcinku zapraszamy Was na spotkanie z Wieszczami! Pierwszy z nich, Adam Mickiewicz, teraz wampir, przemawia do nas trzynastozgłoskowcem ze współczesnej Warszawy, za dnia siedząc w szafie, w nocy przeglądając internet i snując się po ulicach. Drugi, Juliusz Słowacki, trafia do nas przez wnikliwą analizę autorstwa Marty Nowickiej. To akademickie spojrzenie na nieheteronormatywność poety, którą Nowicka bada, analizując teksty, które po sobie zostawił. Obie książki to dla nas punkt wyjścia, by porozmawiać o tym, czym ten romantyzm może być dla nas dziś i jakie skojarzenia budzą postaci Wielkich Wieszczów.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Grzegorz Uzdański, „Wypiór”, Filtry; Marta Nowicka, „Juliusz Słowacki. Wychodzenie z szafy”, Krytyka Polityczna.

Podobnie jak rok temu, znalazłyśmy się wśród osób, na które można głosować w rankingu twórców, dzielących się swoją pasją do literatury w sieci, stworzonym przez Opowiem Ci! Możecie na nas głosować w kategorii „Podcast literacki”. Liczymy na Wasze wsparcie!

https://ranking.opowiemci.com/glosuj/

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

16 Oct 2022#133 Kapitalizm i inne problemy00:33:19

Hej! W tym odcinku pochylamy się nad książkami, zarówno z gatunku literatury faktu, jak i literatury pięknej, które pokazują nam problemy związane z kapitalizmem i inne bolączki naszego świata. Będzie więc o eksploatacji środowiska, o kapitalistycznej ideologii, o podziałach w społeczeństwie, o presji – piękna, czasu i produktywności. Pochylimy się też nad narracją pierwszoosobową i zastanowimy się, czy jest w ogóle dla nas jakaś nadzieja.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Jason Hickel, „Mniej znaczy lepiej. O tym, jak odejście od wzrostu gospodarczego ocali świat”, tłum. Jerzy Paweł Listwan; Hwang Sok-Yong, „O zmierzchu”, Dominika Chybowska-Jang, bo.wiem; Frances Cha, „Gdybym miała twoją twarz”, tłum. Urszula Gardner, Mova

Za książkę Hwanga Sok-Yonga dziękujemy Wydawnictwu Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

18 Dec 2022#142 Trzy mocne książki na koniec roku00:32:34

Cześć! Przed Wami ostatni w tym roku odcinek naszego podkastu! Usłyszymy się znów w styczniu, kiedy to przygotujemy dla Was podsumowanie, ale do tego czasu zostawiamy Was z naprawdę dobrymi książkami! Na początek zapraszamy do „Kącika z Audioteką”. Chcemy Wam polecić świetnego audiobooka czytanego przez Paulinę Raczyło. To „Ludzie z Placu Słońca” Aleksandry Lipczak, czyli mocna pozycja non-fiction na koniec roku! Dalej będzie różnorodnie: Paya opowie Wam o wspaniałych esejach Melissy Febos „Dziewczyństwo”, które łączą to, co osobiste, z filozofią i popkulturą. Ela natomiast chce się z Wami podzielić piękną powieścią portugalskiego pisarza valtera hugo mãe’a „apokalipsa ludzi pracy”.

Dziękujemy Wam za cały rok wspólnego czytania i słuchania! Do usłyszenia w 2023 roku!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Aleksandra Lipczak, „Ludzie z Placu Słońca”, Dowody na Istnienie, czyta Paulina Raczyło; Melissa Febos, „Dziewczyństwo”, tłum. Martyna Tomczak, Czarne; valter hugo mãe, „apokalipsa ludzi pracy”, tłum. Michał Lipszyc, Ossolineum.

Audiobooka w wykonaniu Pauliny Raczyło posłuchacie w Audiotece: https://audioteka.com/pl/audiobook/ludzie-z-placu-slonca

Partnerem odcinka podcastu jest Audioteka – dobrze opowiedziane historie, gdzie znajdziecie największy wybór audiobooków po polsku!

Podobnie jak rok temu, znalazłyśmy się wśród osób, na które można głosować w rankingu twórców, dzielących się swoją pasją do literatury w sieci, stworzonym przez Opowiem Ci! Możecie na nas głosować w kategorii „Podcast literacki”. Liczymy na Wasze wsparcie!

https://ranking.opowiemci.com/glosuj/

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

03 Sep 2023#170 Książki, o których trudno opowiedzieć00:35:08

Cześć! Wracamy po przerwie z nowymi nagraniami i oczywiście nowymi lekturami. Tematem tego odcinka są książki, o których trudno opowiedzieć – a jednak nam się udało! Paya wzięła na warsztat powieść złożoną z samych dialogów, w której słowa mają ogromną moc. To „Służący i służąca” Ivy Compton-Burnett. Z kolei Ela również ma dla Was pozycję, która eksperymentuje z formą. To przejmująca książka „Maps of Our Spectacular Bodies”, która już niebawem pojawi się w polskim przekładzie w Wydawnictwie Poznańskim.

Zapowiedź tu: https://wydawnictwopoznanskie.pl/produkt/mapy-naszych-spektakularnych-cial/

Książki, o których mówimy w podkaście: Ivy Compton-Burnett, „Służący i służąca”, tłum. Marcin Szuster, Państwowy Instytut Wydawniczy; Maddie Mortimer, „Maps of Our Spectacular Bodies”, Penguin Books.

Państwowy Instytut Wydawniczy przysłał nam książkę Ivy Compton- Burnett – dziękujemy! [współpraca barterowa]

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

12 Jan 2020#10 Książki spod choinki00:17:17

Pierwszy odcinek w 2020 roku to powrót do książek, które zaczęłyśmy jeszcze w roku poprzednim. Pozycje, które chcemy Wam przedstawić, to prawdziwe perły w swoich kategoriach. Przekonajcie się sami, czym ujęła nas pewna autobiografia i ile dał nam do myślenia pewien reportaż.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Gloria Steinem, „Moje życie w drodze”, tłum. Anna Dzierzgowska, Wydawnictwo Poradnia K,; Paweł Piotr Reszka, „Płuczki”, Wydawnictwo Agora.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

25 Apr 2021#68 Książki o codzienności00:19:44

Temat na dziś to codzienność. Codzienności w outsiderski sposób przygląda się narratorka „Pustostanów”, debiutanckiej książki Doroty Kotas. Codzienność jest też punktem wyjścia dla filozoficznych przemyśleń w książce Jolanty Brach-Czainy, jednej z najważniejszych polskich filozofek. Zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Dorota Kotas, „Pustostany”, wydawnictwo Niebieska Studnia; Jolanta Brach-Czaina, „Szczeliny istnienia”, Dowody na Istnienie.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

08 May 2022#115 Trans i pół, bejbi00:24:15

Ten odcinek to przedpremierowa recenzja książki Torrey Peters „Trans i pół, bejbi”. W rozmowie przyglądamy się tematowi macierzyństwa i rodzicielstwa, który to temat stanowi oś powieści, a także zwracamy uwagę na głos transpłciowych kobiet i na doświadczenie osób transpłciowych przedstawione w tej książce. Oczywiście rozmawiamy również o tłumaczeniu i języku powieści. Premiera książki już 18 maja!

Za egzemplarz dziękujemy wydawnictwu W.A.B.

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Torrey Peters, „Trans i pół, bejbi”, tłum. Aga Zano, wydawnictwo W.A.B.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

18 Apr 2021#67 O systemie i przypadkach00:17:59

W tym odcinku polecamy Wam dwie książki – jedna pojawia się nawet przedpremierowo! Mowa o książce Tochiego Onyebuchiego – powieści, która łączy gatunki, by opowiedzieć historię rodziny na tle systemowej przemocy. Druga książka – „Rzeczy, które spadają z nieba” – to również książka o relacjach i o tym, jaką rolę w życiu odgrywa przypadkowość. Zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście to: Tochi Onyebuchi, „Riot Baby”, tłum. Katarzyna Rosłan; Selja Ahava, „Rzeczy, które spadają z nieba”, tłum. Justyna Polanowska. Obie książki ukazały się nakładem wydawnictwa Relacja.

Dziękujemy wydawnictwu za egzemplarze.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

02 Jun 2024#193 O książce „Z ogniem” w rozmowie z Rafałem Lisowskim01:01:56

Cześć! Zapraszamy Was do wysłuchania rozmowy, którą przeprowadziłyśmy z Rafałem Lisowskim – prezesem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury oraz tłumaczem literackim. Okazją do rozmowy jest premiera książki Miriam Toews „Z ogniem” w przekładzie naszego gościa. Porozmawiamy więc o tłumackich dylematach, o tłumaczeniu tytułów, o językowych trudnościach i o pracy Stowarzyszenia. Nie zabraknie też wrażeń z lektury. Książka Miriam Toews to naprawdę bardzo zabawna, a jednocześnie życiowa proza, która czasem pod przewrotnym słownictwem skrywa traumy i problemy.

Książka, o której mówimy w podkaście: Miriam Toews, „Z ogniem”, tłum. Rafał Lisowski, Wydawnictwo Czarne.

Dziękujemy Wydawnictwu Czarne za książkę [współpraca barterowa] oraz za udostępnienie przestrzeni na potrzeby realizacji nagrania!


Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na Suppi. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.

A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie i na Facebooku oraz na naszej stronie internetowej.

Intro: http://bit.ly/jennush


04 Apr 2020#20 O tym się nie mówi00:20:04

Tym razem wybrałyśmy dla Was książki mówiące o trudnych tematach. Menstruacja, niepłodność i trudne relacje z rodziną? Są. Trauma związana z systemową i rodzinną przemocą wobec przedstawicielki kanadyjskich Pierwszych Narodów? Jest. Świadkowie Jehowy, homoseksualizm i poszukiwanie własnego ja? Są. Jeżeli i Was ciekawi, jak pisarze i pisarki, których książki omawiamy, poradzili sobie z tymi trudnymi doświadczeniami i jak nauczyli się mówić o tym, co trudne, zapraszamy do wysłuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Emilie Pine, „O tym się nie mówi”, tłum. Joanna Figiel, Wydawnictwo Cyranka; Terese Marie Mailhot, „Heart berries”, Bloomsbury Publishing; Joanna Gierak-Onoszko, „27 śmierci Toby’ego Obeda”, Dowody na Istnienie; Robert Rient, „Świadek”, Dowody na Istnienie.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

28 Nov 2019#5 Więcej niż fabuła00:14:15

Czasami (no dobrze, dosyć często) sięgamy po książki, które do zaoferowania mają coś więcej niż tylko fabułę. W pozycjach, które omawiamy w tym odcinku, zachwyciły nas język, użyte motywy, odniesienia literackie i poruszana problematyka.

Książki, które wspominamy w podkaście, to: Djuna Barnes, „Ostępy nocy”, tłum. Marcin Szuster, Wydawnictwo Ossolineum; Ahmed Saadawi, „Frankenstein w Bagdadzie”, tłum. Magdalena Zawrotna, Wydawnictwo Znak.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

11 Jun 2022#120 Książki przeczytane na czytniku00:31:01

Hej! Kolejny odcinek, a w nim: dużo książek! Ponad dwa miesiące temu firma inkBOOK przysłała nam do przetestowania swoje urządzenie inkBOOK Calypso Plus, które bardzo się u nas sprawdziło! Zdążyłyśmy przeczytać na nim wiele książek, a recenzjami aż pięciu z nich dzielimy się z Wami w tym odcinku. Jest naprawdę różnorodnie. Mamy pisarzy i pisarki z Ukrainy, Wielkiej Brytanii/Trynidadu, Argentyny, Polski i Czech! Podobnie różnorodnie wygląda wybór gatunków! Zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Kateryna Babkina, „Nikt tak nie tańczył jak mój dziadek”, tłum. Bohdan Zadura, Warsztaty Kultury w Lublinie; Anthony Joseph, „Afrykańskie korzenie UFO”, tłum. Teresa Tyszowiecka Blask!, Ha!Art; Claudia Piñeiro, „Elena Knows”, tłum. Frances Riddle, Charco Press; Ishbel Szatrawska, „Żywot i śmierć pana Hersha Libkina z Sacramento w stanie Kalifornia”, wydawnictwo Cyranka; Bianca Bellová, „Jezioro”, tłum. Anna Radwan-Żbikowska, Afera.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

23 May 2021#72 Rewolucja i jej skutki00:19:35

W tym odcinku mamy dla Was przewrotną, czasem komiczną, dystopijną, niewygodną i zaskakującą książkę. Ta książka to „Krótka historia Ruchu”, czyli alternatywny świat stworzony przez Petrę Hůlovą, która - opisując skrajnie groteskową rzeczywistość - każe się nam zastanowić nad absurdami, których czasami nie dostrzegamy w życiu codziennym. Pochylamy się też nad funkcją narracji i nad tym, co możliwe do wyobrażenia. Uwaga: mamy dla Was do wygrania egzemplarz książki. Zajrzyjcie na nasze media społecznościowe.

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Petra Hůlová, „Krótka historia Ruchu”, tłum. Julia Różewicz, wydawnictwo Afera.

Dziękujemy wydawnictwu za egzemplarz książki.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

14 May 2023#159 Tematy, które nas interesują00:40:59

Hej! W tym odcinku porozmawiamy o tematach, które nas interesują. Tych, oczywiście, jest całe mnóstwo, ale nasze ostatnie lektury pełne były zagadnień, które szczególnie nas zajmują. W przypadku Pai jest to twórczość Olivii Laing. Tym razem zaprezentuje Wam dwie jej książki, jedną po polsku i jedną po angielsku, i omówi najważniejsze zagadnienia, które interesują tę osobę autorską. Z kolei Ela miała okazję przeczytać nowość od wydawnictwa bo.wiem, czyli biografię Frances Glessner Lee. Przy okazji mogła wrócić myślami do pozycji z dziedziny kryminalistyki, których przeczytała już wiele, a wśród których znajduje się jedna z jej ulubionych książek, jaką jest „Trupia farma”. Zachęcamy do słuchania i dzielenia się z nami tematami, które Was interesują!


Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Olivia Laing, „Everybody. A Book About Freedom”, W. W. Norton & Company; Olivia Laing, „Miasto zwane samotnością. O Nowym Jorku i artystach osobnych”, tłum. Dominika Cieśla-Szymańska, Czarne; Bruce Goldfarb, „18 zbrodni w miniaturze. Nieznana historia Frances Glessner Lee i początków współczesnej kryminalistyki”, tłum. Mikołaj Denderski, bo.wiem; Bill Bass, Jon Jefferson, „Trupia Farma. Sekrety legendarnego laboratorium sądowego”, tłum. Janusz Ochab, Znak.

Dziękujemy wydawnictwu bo.wiem za przysłanie nam książki Bruce’a Goldfarba.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

21 Nov 2021#93 Listopad z literaturą faktu00:24:16

Na bookstagramie trwa #nonfictionnovember i postanowiłyśmy przyłączyć się do zabawy, recenzując dla Was dwa tytuły z gatunku literatury faktu, które ostatnio przeczytałyśmy i które zasługują na polecenie! Ela opowie Wam o wciągająco napisanych esejach pewnego pasjonata i znawcy Holandii, a Paya wróci na chwilę do tegorocznych nominacji do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego i opowie o przejmującym dziennikarskim śledztwie. Zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Piotr Oczko, „Pocztówka z Mokum. 21 opowieści z Holandii”, wydawnictwo Znak; Matilda Voss Gustavsson, „Klub. Seksskandal w Komitecie Noblowskim”, tłum. Justyna Czechowska, Wielka Litera.

Przypominamy, że możecie na nas głosować w plebiscycie okołoczytelniczym Opowiem Ci. Znajdziecie nas w kategorii Podcast literacki!

https://www.opowiemci.com/ranking/

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

27 Sep 2020#41 Literatura i sztuka kluczem do prawdy00:16:06

W tym odcinku mamy dla Was dwie książki, które interpretują trudne zjawiska i fakty, takie jak antysemityzm, wojna i prześladowania mniejszości, korzystając z dorobku dzieł literatury i z zabiegów stylistycznych, które do złudzenia przypominają delikatne akwarele. Czasem trudno jest przyjąć inny punkt widzenia, czy spojrzeć na rzeczywistość z nowej perspektyty - autorki książek omawianych w tym odcinku, chcą czytelnikom i czytelniczkom w tym pomóc.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Bożena Keff, „Strażnicy fatum”, wydawnictwo Krytyki Politycznej; Lidia Ostałowska, „Farby wodne”, wydawnictwo Czarne.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

03 Jul 2022#123 Płeć, rasa, klasa00:29:12

Cześć! W tym odcinku przyglądamy się książkom, których autorki na różne sposoby podważają zastane schematy. Mamy więc Angelę Davis, która wnikliwie analizuje seksizm, rasizm i kapitalizm, skupiając się przy tym na działaniach czarnych kobiet. Mamy bell hooks, która przygląda się mężczyznom w patriarchacie. I mamy niesamowite dziennikarki z Azji Zachodniej i Afryki Północnej, których głosy w jednym miejscu zebrała Zahra Hankir. W tym zbiorze tekstów autorki zastanawiają się nad tym, czym jest etyka w zawodzie reporterki, a także gdzie w ich kulturze jest miejsce dla kobiet. Ile dziennikarek, tyle odpowiedzi! Polecamy!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Angela Y. Davis, „Kobiety, rasa, klasa”, tłum. Dariusz Żukowski, Karakter; bell hooks, „Gotowi na zmianę. O mężczyznach, męskości i miłości”, tłum. Magdalena Kunz, Krytyka Polityczna; „Our women on the ground. Essays by Arab women reporting from the Arab world”, red. Zahra Hankir, Vintage.

Za książkę bell hooks dziękujemy wydawnictwu Krytyki Politycznej.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

12 Mar 2023#152 O literaturze francuskojęzycznej00:42:29

Cześć! W tym odcinku we współpracy z wydawnictwem Nowe zapraszamy Was do świata literatury francuskojęzycznej! Przyjrzymy się prozie ukazującej się w serii Collection Nouvelle, która prezentuje się bardzo różnorodnie. Zaczniemy od przybliżenia Wam książki kameruńskiej pisarki Djaïli Amadou Amal „Niecierpliwe”, a następnie przejdziemy do tematu tłumaczenia, tak się bowiem składa, że Ela przetłumaczyła dla wydawnictwa Nowe już jedną książkę, kryminał, a obecnie pracuje nad pewną ponad dziewięciusetstronicową powieścią! Porozmawiamy więc o niuansach tłumaczenia z francuskiego, o wyzwaniach, jakie pojawiają się w trakcie tłumaczenia, i o tym, czy w procesie przekładu jest miejsce dla autora. Bądźcie z nami! [odcinek sponsorowany]

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Djaïli Amadou Amal, „Niecierpliwe”, tłum. Joanna Kluza; Pierre Lemaitre, „Wielki wąż”; Grégoire Bouillier, „Serce nie ustaje”, obie w tłumaczeniu Elżbiety Janoty, wydawnictwo Nowe.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

10 Jan 2021#54 O czym mówimy, co pamiętamy 00:21:23

W tym odcinku przedstawiamy Wam dwie książki, jeden zbiór opowiadań i książkę literatury faktu, które rozpatrują ten sam temat – Holocaust. W opowiadaniach Savyon Liebrecht autorka stara się wyobrazić sobie, jak temat Zagłady mógłby pojawić się w rodzinnych rozmowach, których sama nigdy nie przeprowadziła. Z kolei Karolina Sulej przygląda się ubraniom i rzeczom osobistym więźniów, by zadawać ważne pytania o człowieczeństwo i godność w obozach zagłady. Obie książki łączą się w bardzo ciekawy sposób i mają kilka punktów wspólnych – przekonajcie się sami!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Savyon Liebrecht, „Cięcie”, tłum. Michał Sobelman, Joanna Stöcker-Sobelman, wydawnictwo Austeria; Karolina Sulej, „Rzeczy osobiste”, Wydawnictwo Czerwone i Czarne.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

05 Jun 2022#119 Książki, w których ważne są imiona00:24:36

W tym odcinku mamy dla Was dwie książki poruszające tematy transpłciowości, nieheteronormatywności i queerowości. Pierwsza z nich to książka dla dzieci „George”, rozgrzewająca serce historia transpłciowej dziewczynki i pewnego szkolnego przedstawienia. Druga to książka dla dorosłych „Śmierć Viveka Ojiego”, gdzie niezrozumienie i sztywne trzymanie się heteropatriarchalnych zasad prowadzą do tragedii. Wbrew pozorom te dwa światy wiele łączy: przyglądamy się postaciom matek z tych powieści i analizujemy, jak ważne w obu tych książkach jest imię.

Za egzemplarz książki „George” dziękujemy wydawnictwu Nowa Baśń.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Alex Gino, „George”, tłum. Emilia Skowrońska, Nowa Baśń; Akwaeke Emezi, „Śmierć Viveka Ojiego”, tłum. Rafał Lisowski, wydawnictwo Filtry.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

07 Feb 2021#58 O lecie i o punk rocku00:21:12

Ten odcinek poświęcamy dwóm książkom. Jedna to nowość – autobiografia Laury Jane Grace, która skłoniła nas do dyskusji na temat inkluzywnego języka i pracy tłumacza. W tym odcinku Ela powie Wam też trochę o swojej punk rockowej przeszłości i co z tego wynikło. Za to Paya miała przyjemność zachwycić się ostatnio pewną powieścią autorstwa Zsuzsy Bánk i dosłownie zagada Was swoim entuzjazmem.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Laura Jane Grace, Dan Ozzi, „Trans. Wyznania anarchistki, która zdradziła punk rocka”, tłum. Rafał Lisowski; Zsuzsa Bánk, „Jasne dni”, tłum. Elżbieta Kalinowska. Obie książki ukazały się nakładem wydawnictwa Czarne.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

07 Jun 2020#28 Piękna literatura piękna00:14:45

W tym odcinku chcemy zaproponować Wam dwie bardzo dobre powieści. Jedna z nich opowiada o próbie poznania zmarłej matki i własnej rodziny – zadanie niełatwe, biorąc pod uwagę skrywane tajemnice i konieczność odpowiedzi na trudne pytania. Druga z kolei opowiada o losach pewnego intelektualisty muszącego się zmagać z antysemickim otoczeniem. Mimo upływu lat książka pozostaje złowieszczo aktualna.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Delphine de Vigan, „Nic nie oprze się nocy”, tłum. Joanna Kluza, wydawnictwo Sonia Draga; Mihail Sebastian, „Od dwóch tysięcy lat”, tłum. Dominik Małecki, Książkowe klimaty.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

15 May 2022#116 Anne z Zielonych Szczytów.00:53:31

W tym odcinku wraz z aplikacją do słuchania audiobooków BookBeat zapraszamy Was do posłuchania naszej recenzji „Anne z Zielonych Szczytów” Lucy Maud Montgomery w tłumaczeniu Anny Bańkowskiej i interpretacji Vanessy Aleksander. Dla Pai będzie to pierwsze spotkanie z twórczością Montgomery, a Ela zna „Anne” już od dzieciństwa, porozmawiamy więc o nostalgii, o ulubionych bohaterach, o niesamowitych opisach przyrody i oczywiście o tłumaczeniu, i to nie z byle kim, bo z samą Anną Bańkowską!

Ale to nie wszystko! Wraz z aplikacją BookBeat mamy dla Was 30-dniowy darmowy dostęp do aplikacji w pakiecie premium! Wystarczy, że podczas rejestracji użyjecie naszego kodu JUZTLUMACZE i gotowe – możecie przez 30 dni korzystać z całej biblioteki BookBeat! Poniżej link, z którego możecie skorzystać, by się zarejestrować:

https://www.bookbeat.pl/juztlumacze?utm_source=spotify&utm_medium=podcast&utm_campaign=juz+tlumacze+30+days&utm_content=epi+description

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Lucy Maud Montgomery, „Anne z Zielonych Szczytów”, tłum. Anna Bańkowska, lektorka Vanessa Aleksander, wydawnictwo Marginesy,

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

02 Aug 2020#34 Ulubione motywy00:18:31

Ciągle jeszcze możemy cieszyć się pięknym polskim latem, dlatego postanowiłyśmy przybliżyć Wam motywy, które bardzo lubimy i które wyjątkowo kojarzą nam się z wakacjami. Co ciekawe, dla Payi jest to właśnie kończące się lato, ostatnie ciepłe dni z chłodnymi wieczorami, za to Ela najchętniej na wakacjach czytałaby o morzu, które stopniowo odkrywa przed czytelniczką swoje piękne i mroczne strony.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Banana Yoshimoto, „Tsugumi”, tłum. Gabriela Rzepecka, Państwowy Instytut Wydawniczy; RC Sherriff, „The Fortnight in September”, Persephone Books; Jón Kalman Stefánsson, „Niebo i piekło”, tłum. Przemysław Czarnecki, wydawnictwo W.A.B.; Nathaniel Philbrick, „W samym sercu morza”, tłum. Monika I. Betley, wydawnictwo HarperCollins Polska.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na FB https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

12 Sep 2021#83 Przenosimy się do USA00:22:59

W dniu po dwudziestej rocznicy zamachów na World Trade Center i Pentagon chcemy Was zabrać do Stanów Zjednoczonych Ameryki. Będzie więc aktualna książka opisująca jedenasty września z bardzo osobistej perspektywy, która skupia się na ludziach i emocjach, jakie towarzyszyły Amerykanom w tym dniu. Ela zaproponuje Wam także lekturę uzupełniającą. Natomiast Paya chce się przyjrzeć podziałom toczącym Stany Zjednoczone i empatycznie spojrzeć na amerykańską prawicę po lekturze książki „Obcy we własnym kraju”.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Mitchell Zuckoff, „11 września”, tłum. Adrian Stachowski i Paulina Surniak, Wydawnictwo Poznańskie; Judy Melinek i T.J. Mitchell, „Ciało nie kłamie”, tłum. Agnieszka Kalus, wyd. Filia; Arlie Russell Hochschild, „Obcy we własnym kraju”, tłum. Hanna Pustuła, wydawnictwo Krytyki Politycznej.

Za książkę „11 września” dziękujemy Wydawnictwu Poznańskiemu.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

24 Sep 2023#173 Ciało i dusza00:39:29
Hej! W tym odcinku pochylimy się nad takimi pojęciami jak ciało i dusza, a pomogą nam w tym dwie książki. Najpierw zajrzymy do najnowszej powieści Anny Cieplak „Ciało huty”. Autorka wrzuca czytelników i czytelniczki w dwa plany czasowe, dzięki czemu mamy możliwość zajrzeć w przeszłość, śledząc, jak „Huta Katowice” wpływa na swoich pracowników i swoje pracowniczki, i jak ten wpływ oddziałuje na kolejne pokolenia. Będzie też o ciele, o tym, jak Anna Cieplak buduje relacje między postaciami i o zawłaszczonej przez przemysł ziemi. „Duszą” z kolei jest książka Yai Gyasi „Poza królestwo”, której bohaterka szuka odpowiedzi na nurtujące ją życiowe pytania najpierw w religii i duchowości, a później w nauce. Ela z zachwytem będzie opowiadać też o narracji w tej książce, o relacjach rodzinnych i zdradzi, czego w przypadku tej książki się obawiała. Książki, o których mówimy w podkaście: Anna Cieplak, „Ciało huty”, Wydawnictwo Literackie; Yaa Gyasi, „Poza królestwo”, tłum. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne. Dziękujemy wydawnictwom za przysłanie nam swoich książek [współpraca barterowa] Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
09 May 2021#70 Biblioteki podsycają życie00:22:09

Tytuł odcinka zaczerpnęłyśmy z książki Mike’a Thomsona „Biblioteka w oblężonym mieście”. Mówimy o niej nie bez powodu – 8 maja obchodzimy Dzień Bibliotekarza i Bibliotek! W tym odcinku opowiemy Wam więc nie tylko o niezwykłej książce opisującej losy tajnej biblioteki w oblężonym syryjskim mieście, ale także przywołamy własne wspomnienia związane z bibliotekami, przyjrzymy się też raportowi o stanie czytelnictwa w Polsce przygotowanym przez Bibliotekę Narodową właśnie pod kątem bibliotek i tego, jaki mają one udział w życiu czytelników i czytelniczek.

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Mike Thomson, „Biblioteka w oblężonym mieście. O wojnie w Syrii i odzyskanej nadziei”, tłum. Andrzej Homańczyk, wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Link do raportu o stanie czytelnictwa z 2020 roku: https://www.bn.org.pl/raporty-bn/stan-czytelnictwa-w-polsce/stan-czytelnictwa-w-polsce-w-2020-r.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

12 Dec 2021#96 Samotność i wyobcowanie00:26:33

W tym odcinku zapraszamy Was na spotkanie z serią wydawniczą Bałtyk wydawnictwa Marpress. Mamy dla Was trzy książki: z Norwegii, Danii i Litwy. Tematem je łączącym mogą być samotność i wyobcowanie, ale każda z tych książek jest też wyjątkowa sama w sobie. Przyjrzymy się bliżej dwóm powieściom i zerkniemy krótko na zbiór opowiadań, analizując strukturę, zastanawiając się nad ich aktualnością i pytając, czy oklepany temat da się jeszcze dobrze napisać i jak to zrobić. Zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Klara Hveberg, „Oprzyj swoją samotność o moją”, tłum. Karolina Drozdowska; Tove Ditlevsen, „Ulica dzieciństwa”, tłum. Agata Lubowicka; Daina Opolskaitė, „Piramidy dni”, tłum. Kamil Pecela. Wszystkie książki ukazały się nakładem wydawnictwa Marpress.

Za książkę Klary Hveberg dziękujemy wydawnictwu Marpress!

Przypominamy, że możecie na nas głosować w plebiscycie okołoczytelniczym Opowiem Ci. Znajdziecie nas w kategorii Podcast literacki!

https://www.opowiemci.com/ranking/

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

26 Mar 2023#154 Nasze zaginione serca 00:55:13

Cześć! W tym odcinku zapraszamy Was na bliskie spotkanie z książką, którą objęłyśmy matronatem! To najnowsza powieść Celeste Ng, „Nasze zaginione serca”, w tłumaczeniu Eli, która ukazała się nakładem wydawnictwa Relacja 22 marca. Historię w niej przedstawioną  poznajemy najpierw z punktu widzenia dwunastoletniego Birda, a później oczami jego matki, która odeszła od rodziny w tajemniczych okolicznościach. Świat przedstawiony książki to Stany Zjednoczone po kryzysie, w których osoby azjatyckiego pochodzenia są prześladowane. Porozmawiamy więc o tym, czym charakteryzuje się ta przemoc i jak aparat państwowy kontroluje swoich obywateli. Przyjrzymy się, jak wygląda bunt i sprzeciw w tej książce i dowiemy się, czemu tak ważne są biblioteki. Poświęcimy też chwilę, by porozmawiać o formie i języku. A cały czas będziemy zachęcać Was do przeczytania tej książki!

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Celeste Ng, „Nasze zaginione serca”, tłum. Elżbieta Janota, Relacja.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

26 Feb 2023#150 Trudne reportaże00:27:09

Cześć! W tym odcinku bierzemy na tapet dwie trudne tematycznie książki. Ela zapoznała się z reportażem Natalii Ojewskiej, która udała się do Rwandy, by wysłuchać kobiet skazanych za zbrodnie ludobójstwa. Przy okazji porozmawiamy o sprawiedliwości: o tym, czy jest możliwa, jak jest realizowana i jaką pełni funkcję. Paya z kolei przeczytała książkę, która ponad rok czekała na swoją kolej. Chodzi o reportaż „Nasze ciała, ich pole bitwy”, w którym autorka oddaje głos kobietom z obszarów objętych konfliktami zbrojnymi i analizuje przemoc seksualną, czyli gwałt, jako zbrodnię wojenną.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Natalia Ojewska, „Zabiłam. Historie matek skazanych za zbrodnie ludobójstwa w Rwandzie”, wydawnictwo Słowne; Christina Lamb, „Nasze ciała, ich pole bitwy. Co wojna robi kobietom”, tłum. Agnieszka Sobolewska, Znak.

Za książkę „Zabiłam” dziękujemy autorce.

Partnerem odcinka podcastu jest Audioteka – dobrze opowiedziane historie, gdzie znajdziecie największy wybór audiobooków po polsku!

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

16 Feb 2020#14 Klasyka literatury 00:17:11

Z perspektywy czasu przyglądamy się listom „najlepszych” książek, które „trzeba” przeczytać. O czym są te książki? Kto je pisze? Kogo na tych listach brakuje? W tym odcinku rozmawiamy o tym, co takie listy mówią nam o świecie literatury i nie tylko.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

27 Feb 2022#106 Adresy i przestrzeń00:21:58

Cześć! W tym odcinku zapraszamy Was do rozmowy na temat adresów i przestrzeni. Adres często stanowi dla nas przezroczysty element rzeczywistości, ale Deirdre Mask, autorka jednej z książek, o których mówimy w podkaście, udowadnia nam, że nie zawsze tak było i nie wszędzie tak jest. Zastanawiamy się też nad tym, co to znaczy, że miasto jest „feministyczne” razem z geografką Leslie Kern. Zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Deirdre Mask, „Adresy. Co mówią nam o tożsamości, statucie i władzy”, tłum. Agnieszka Wilga, wydawnictwo Znak; Leslie Kern, „Feminist City. Claiming Space In A Man-made World”, Verso Books.

Za książkę „Adresy” dziękujemy wydawnictwu Znak.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

25 Sep 2022#130 Gdzie należymy, dokąd zmierzamy00:32:53

Hej! W tym odcinku przyglądamy się trzem powieściom, a każda w inny sposób zadaje pytania o tożsamość, o przynależność, o poczucie zakorzenienia. Zaczynamy od debiutu Margaryty Jakowenko „Przemieszczenie”. To krótki, ale wielowarstwowy tekst, który można interpretować z wielu punktów widzenia. Później Ela opowie o debiucie Deniz Ohde i porozmawiamy sobie trochę o tym, jak ważne w budowaniu przynależności jest imię. Zakończymy na wyprawie do Kanady i powieści „Przerwa” autorstwa Kathereny Vermette. To wielogłosowa opowieść o tym, jak ważne dla kształtowania się naszego „ja” są więzi rodzinne.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Margaryta Jakowenko, „Przemieszczenie”, tłum. Agata Ostrowska, ArtRage; Deniz Ohde, „W sztucznym świetle”, tłum. Zofia Sucharska, Marpress; Katherena Vermette, „Przerwa”, tłum. Paweł Lipszyc, Wielka Litera.

Za książkę Deniz Ohde dziękujemy wydawnictwu Marpress!

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

06 Aug 2023#168 Piąty wakacyjny dziennik czytelniczy – część pierwsza01:35:26

Cześć! Zapraszamy Was do wysłuchania kolejnego wakacyjnego dziennika czytelniczego. Po raz kolejny zabrałyśmy mikrofon na wakacje, by dzień po dniu nagrywać dla Was wrażenia z lektury. Jest różnorodnie, pojawiają się nietrafione tytuły i oczywiście różnego rodzaju odgłosy w tle. W tym roku postanowiłyśmy podzielić nasze wakacyjne nagranie na dwie części – kolejne nagranie pojawi się za dwa tygodnie. Miłego słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Johanne Lykke Holm, „Strega”, tłum. Justyna Czechowska, Pauza; Colson Whitehead, „Intuicjonistka”, tłum. Rafał Lisowski, Albartos; Honorée Fanonne Jeffers, „The Love Songs of W. E. B. Du Bois”, HarperCollins Publishers; Jonathan Crary, „24/7. Późny kapitalizm i celowość snu”, tłum. Dariusz Żukowski, Karakter; Caleb Azumah Nelson, „Otwarte wody”, tłum. Mariusz Gądek, Drzazgi; Diana Wynne Jones, „Ruchomy zamek Hauru”, tłum. Danuta Górska, Nowa Baśń; Ta-Nehisi Coates, „Między światem a mną”, tłum. Dariusz Żukowski, Agora; Alice Kinsella, „Milk”, Picador; T. Kingfisher, „Pokrzywa i kość”, tłum. Dominika Schimscheiner, Sine Qua Non; Bartek Sabela, „Wędrówka tusz”, Czarne; Anna Goc, „Głusza”, Dowody na Istnienie;

Dziękujemy wydawnictwu Drzazgi, za przysłanie nam książki „Otwarte wody” [współpraca barterowa]

W odcinku pozdrawiamy zespół Podkastu Zamorskiego! Koniecznie posłuchajcie ich odcinka o „Otwartych wodach”.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Odgłosy ptaków w tle: Pixabay https://pixabay.com/sound-effects/birds-chirping-04-6771/

Intro: http://bit.ly/jennush

31 Oct 2024#196 Las i mokradła na piąte urodziny01:00:04

Dziś świętujemy nasze piąte urodziny! Wracamy po dłuższej przerwie do nagrywania odcinków z nowym sprzętem i w nowej formie: do nagrań dołącza obraz. Osoby słuchające nas na Spotify mogą nas teraz oglądać także na nagraniu wideo! Dodatkowo każdy odcinek będzie się też pojawiał na naszym kanale na YouTubie. Link poniżej.

Te zmiany były możliwe dzięki wsparciu osób z naszego Patronite. Dzięki nim mogłyśmy kupić nowe mikrofony, mikser, ze dwadzieścia metrów kabli i słuchawki. Bardzo Wam dziękujemy, kochane Matronki i kochani Patroni!

A co w tym odcinku? W tym odcinku będzie o mokradłach i o lesie! Wymienimy się przemyśleniami o przepięknej językowo powieści Marii Turtschaninoff „Mokradła” i o wciągającym eko-thrillerze Eleanor Catton „Las birnamski”. Porozmawiamy o relacjach bohaterów z ziemią, o sporach na lewicy i o tym, co nadprzyrodzone, a co zaczyna nam gdzieś umykać...

Dziękujemy Wam bardzo za te pięć lat!  Mamy nadzieję spędzić z Wami kolejne wspaniałe godziny pełne rozmów o książkach. A jeśli chcecie nam zrobić urodzinowy prezent, to oceńcie nasz podcast na pięć gwiazdek w Spotify, zasubskrybujcie kanał na YouTubie, udostępnijcie nasze treści albo poślijcie nam jakieś dobre słowo. :) DZIĘKI!

Książki, o których mówimy w podkaście: Maria Turtschaninof, „Mokradła”, tłum. Agata Teperek, Wydawnictwo Poznańskie; Eleanor Catton, „Las birnamski”, tłum. Maciej Świerkocki, Wydawnictwo Literackie.

Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠Suppi⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.

A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil ⁠⁠⁠⁠⁠⁠Patronite⁠⁠⁠⁠⁠⁠! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagramie ⁠⁠⁠⁠⁠⁠i na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠Facebooku⁠⁠⁠⁠⁠⁠, na naszym kanale YouTube oraz na naszej ⁠⁠⁠⁠⁠⁠stronie internetowej⁠⁠⁠⁠⁠⁠.

Dziękujemy wydawnictwom za książki! [współpraca reklamowa]

14 Nov 2019#3 Ostatnie lektury i dylematy moralne00:20:15

Co przeczytałyśmy ostatnio? Jak się okazuje, są to książki, które stawiają nam trudne pytania z najróżniejszych dziedzin. W tym odcinku dyskutujemy o tym, jakie więzi łączą nas ze zwierzętami, przyglądamy się uważnie „kulturalnemu zawłaszczeniu” i rozmawiamy o tym, jak wygląda współczesna sytuacja w Polsce.

Książki, które wspominamy w podkaście, to: Lars Berge, „Dobry Wilk. Tragedia w szwedzkim zoo”, tłum. Irena Kowadło-Przedmojska, Wydawnictwo Czarne; Agata Diduszko-Zyglewska, „Krucjata polska”, Krytyka Polityczna; Julia Phillips, „Znikająca ziemia”, tłum. Jolanta Kozak, Wydawnictwo Literackie.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

30 May 2021#73 Pięć nominowanych do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego00:18:46

Ten odcinek to przegląd pięciu z dziesięciu książek nominowanych do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego. Dwa reportaże pojawiły się już we wcześniejszych odcinkach, ale mówimy też o trzech nowych książkach, które udało nam się przeczytać. Są więc grube tomy, coś bardzo cienkiego, ale pięknie napisanego, coś o Polsce, coś o innych krajach, coś o przedmiotach, coś o ludziach – jednym słowem jest bardzo różnorodnie!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Karolina Sulej, „Rzeczy osobiste. Opowieść o ubraniach w obozach koncentracyjnych i zagłady”, Wydawnictwo Czerwone i Czarne; Eliane Brum, „Kolekcjoner porzuconych dusz. Reportaże z Brazylii”, tłum. Gabriel Borowski, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego; Marcin Kącki, „Oświęcim. Czarna zima”, wyd. Znak Literanova; Hanna Krall, „Synapsy Marii H.”, Wydawnictwo Literackie; Jelena Kostiuczenko, „Przyszło nam tu żyć. Reportaże z Rosji, tłum. Katarzyna Kwiatkowska-Moskalewicz.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

01 Aug 2021#80 Książki o męczącej codzienności00:23:42

W tym odcinku wracamy do tematu codzienności, ale tym razem nie takiej, której spokój i rutyna to główne punkty wyjścia dla fabuły czy bohaterów. Odnosząc się do trzech książek, patrzymy, jak choroba, utrata środków do życia i konieczność całkowitego przeobrażenia swojego stylu bycia oraz sztywne religijne zasady wpływają na codzienność bohaterów. Będą dwie powieści – jeden świetny debiut i bardzo dobra druga powieść – a także reportaż nominowany do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Barbara Woźniak, „Niejedno”, wydawnictwo Drzazgi; Jessica Bruder, „Nomadland. W drodze za pracą”, tłum. Martyna Tomczak, wydawnictwo Czarne; Anna Ciarkowska, „Dewocje”, wydawnictwo W.A.B.

Dziękujemy wydawnictwu Drzazgi za egzemplarz książki.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

29 Jan 2023#146 Góry i lasy00:30:56

Cześć! W tym odcinku zabieramy Was w góry i lasy… a tak naprawdę to zapraszamy Was na spotkanie z poetycką literaturą! Będzie więc polifoniczna powieść katalońskiej pisarki Irene Soli. Autorka zabiera nas w Pireneje, gdzie wsłuchujemy się w wiele różnych głosów. Przyjrzymy się temu, jak te głosy zostały rozróżnione i do kogo one należą. Z gór przeniesiemy się do lasu, w którym niemówiąca Blanche, bohaterka książki Veroniki Mabardi, szuka swojego głosu. Będziemy interpretować tę krótką powieść właśnie przez pryzmat komunikacji i tego, jak się ona odbywa. Zachęcamy Was do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Irene Solà, „Ja śpiewam, a góry tańczą”, tłum. Barbara Bardadyn, Wydawnictwo Czarne; Veronika Mabardi, „Pewnego dnia zbiorę wszystkie słowa i wejdę do lasu”, tłum. Karolina Czerska, Lokator.

Za książkę „Ja śpiewam, a góry tańczą” dziękujemy Wydawnictwu Czarne.

Partnerem odcinka podcastu jest Audioteka – dobrze opowiedziane historie, gdzie znajdziecie największy wybór audiobooków po polsku!

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

21 Apr 2024#190 Rzeki i horyzonty00:59:35

Cześć! Po dłuższej przerwie wracamy, oczywiście z dobrymi książkami. Zaczniemy od poezji: mamy nadzieję, że to Was nie odstraszy, bo Paya w ostatnim czasie znalazła aż dwie perełki. Pierwsza to „Postkolonialny wiersz miłosny” autorstwa Natalie Diaz w tłumaczeniu Joanny Mąkowskiej. To zbiór pełen queerowych i wywrotowych wierszy o współczesnych Stanach, koszykówce i, oczywiście, rzekach. W drugim zbiorze również pojawia się rzeka. Tym razem przygląda jej się Muriel Rukeyser swoim zarówno poetyckim, jak i reporterskim wzrokiem, by opowiedzieć wierszem o pewnej katastrofie z lat 30. XX wieku. Od poezji przejdziemy do prozy. Zanurzymy się razem w świat wyjątkowych bohaterek książki „Walentynka” Elizabeth Wetmore. Pogadamy o kreacji postaci, o burzach piaskowych i o sprawczości. A na koniec, dzięki książce Megan Nolan „Zwykłe ludzie ułomności”, skupimy się na rodzinie, pewnej tragedii i na potrzebach sensacyjnych historii. Czy jest tak, jak mówił klasyk, że „każda nieszczęśliwa rodzina jest nieszczęśliwa na swój sposób”, czy też zupełnie inaczej? Posłuchajcie odcinka, by się dowiedzieć!

Książki, o których mówimy w podkaście: Natalie Diaz, „Postkolonialny wiersz miłosny”, tłum. Joanna Mąkowska; Wydawnictwo Współbycie; Muriel Rukeyser, „U.S. 1” tłum. Marta Koronkiewicz, Ossolineum; Elizabeth Wetmore, „Walentynka”, tłum. Hanna Pasierska, Wydawnictwo Czarne; Megan Nolan, „Zwykłe ludzkie ułomności”, tłum. Katarzyna Makaruk; Filtry.

Dziękujemy wydawnictwom Współbycie, Czarne i Filtry za książki. [współpraca barterowa]

Tu posłuchacie Podkastu Zamorskiego o Natalie Diaz: https://open.spotify.com/episode/3VfZ9dc4QlJWAdLG1giOgh?si=750f6c6b51124012

Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na Suppi https://suppi.pl/juztlumacze

Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.

A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.

Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

27 Jun 2021#77 Podkastowy dyskusyjny klub książki – Najada00:25:01

Pora na kolejną odsłonę naszego podkastowego dyskusyjnego klubu książki. Do wspólnego czytania wybrałyśmy „Najadę” Zyty Oryszyn – książkę, którą pierwszy raz czytelnicy i czytelniczki dostali w swoje ręce w 1970 roku. Teraz możemy czytać tę niezwykle uniwersalną, napisaną pięknym językiem i bogatą w znaczenia książkę dzięki wznowieniu w wydawnictwie Drzazgi. Posłuchajcie, co o „Najadzie” sądzą nasze gościnie, Ania i Dagmara, i dajcie się przekonać, że ta dziejąca się na peerelowskiej wsi powieść ma nam współcześnie wiele do zaoferowania.

Swoje nagrania przysłały nam: Ania: https://www.instagram.com/ksiazki_pod_lupa/ i https://www.instagram.com/wyssotzky/oraz Dagmara https://www.instagram.com/nalogowe_czytaczki_dagmara/, która prowadzi z Natalią kanał książkowy na YouTube https://www.youtube.com/channel/UCAtLDnY5_k3a0Wf40E4AyRA

Dziękujemy Wam, dziewczyny!

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Zyta Oryszyn, „Najada”, wydawnictwo Drzazgi.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

05 Dec 2021#95 Mikołajkowe spotkanie z księgarkami00:35:36

Cześć! Chcemy Was w tym odcinku zaprosić na Śląsk i pokazać Wam dwie wyjątkowe księgarnie, w których pracują pełne książkowej pasji księgarki! Wpadniemy więc do Chorzowa, gdzie poznamy ekipę księgarni Dopełniacz, a także do Katowic, gdzie w samym centrum znajduje się anglojęzyczna księgarnia Black Woolf. W tym odcinku dowiecie się też, jak to jest z tą książką na święta i kto te książki kupuje, nie tylko pod choinkę. Nie mogło też zabraknąć polecajek! Księgarki wybrały dla Was mnóstwo ciekawych książek, które polecają na święta. Jeżeli marzy Wam się wizyta w kameralnej księgarni, nie zwlekajcie – słuchajcie!

Książki polecane przez księgarki:

Ekipa Dopełniacza:

Dagmara poleca: Jan Baron, „Psińco”, wydawnictwo Convivo;

Laura poleca: Sylwia Lipka, „Mery Majka”, wydawnictwo Insignis;

Monika poleca: Anna Gacek, „Ekstaza. Lata 90. Początek”, wydawnictwo Marginesy;

Ewa poleca: Luis Landero, „Mżawka”, tłum. Karolina Jaszecka, wydawnictwo Sonia Draga.

Ekipa Black Woolf:

Maryla poleca: Elif Shafak, „Island of Missing Trees”, Penguin;

Karolina poleca: Louisa May Alcott, „Little Women”, Vintage.

Bardzo serdeczne zachęcamy Was do kupowania książek w kameralnych księgarniach i do udziału w mikołajkowym rozdaniu, które dla Wasz przygotowałyśmy. Szczegóły na naszych mediach społecznościowych.

Przypominamy, że możecie na nas głosować w plebiscycie okołoczytelniczym Opowiem Ci. Znajdziecie nas w kategorii Podcast literacki!

https://www.opowiemci.com/ranking/

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

Dodatkowe dźwięki: https://bit.ly/Lifeoftheo

Piosenka w tle: Presents On Christmas Morning, www.FesliyanStudios.com

24 Jan 2021#56 Książki, których jeszcze nie czytałyśmy00:17:22

W tym odcinku polecamy Wam po raz pierwszy film! Ale, żeby pozostać w literackich klimatach, jest to film o książkach. Mowa o „Księgarniach Nowego Jorku” – fascynującej wyprawie po amerykańskich antykwariatach. Analizując wypowiedzi osób pojawiających się w filmie, patrzymy na własne nieprzeczytane książek i na swoje listy książek do przeczytania. Jeżeli chcecie wiedzieć, jaki wpływ na literackie wybory Payi miał lata temu John Green i jaki system zapisywania ciekawych książek stosuje Ela, posłuchajcie tego odcinka!

Film, o którym mówimy w podkaście, to „Księgarnie Nowego Jorku”, reż. D.W. Young.

Możecie go zobaczyć tutaj:

https://vod.mdag.pl/17/pl/ogladaj-online/movie-vod/Ksiegarnie-Nowego

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

06 Mar 2022#107 Przeszłość i czas00:34:10

Cześć! W tym odcinku przyglądamy się przeszłości i temu, jaką rolę w niektórych książkach odgrywa czas. Będzie więc „Schron przeciwczasowy” Georgiego Gospodinowa, gdzie pochylamy się nad znaczeniem nostalgii i tym, czym może być przeszłość, zarówno w ujęciu indywidualnym, jak i zbiorowym. Z kolei w książce „Piękno ludu” Merete Pryds Helle analizujemy to, jak czas i okoliczności wpływają na główną bohaterkę i na to, jak potoczy się jej życie.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Georgi Gospodinow, „Schron przeciwczasowy”, tłum. Magdalena Pytlak, Wydawnictwo Literackie; Merete Pryds Helle, „Piękno ludu”, tłum. Justyna Haber-Biały, wydawnictwo Marpress.

Książki, o których wspominamy przy okazji: Olga Tokarczuk, „Bieguni”, Wydawnictwo Literackie; Zsuzsa Bank, „Jasne dni”, tłum, Elżbieta Kalinowska-Styczeń, wydawnictwo Czarne; opowiadanie Jorgego Luisa Borgesa „Biblioteka Babel”; Magdalena Tulli, „Włoskie szpilki”, wydawnictwo Nisza; Tove Ditlevsen, „Trylogia kopenhaska”, tłum. Iwona Zimnicka”, wydawnictwo Czarne; książki Roya Jacobsena z Wydawnictwa Poznańskiego.

Za książkę „Schron przeciwczasowy” dziękujemy Wydawnictwu Literackiemu, a za „Piękno ludu” dziękujemy wydawnictwu Marpress.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

24 May 2020#26 Wojna na uprzedzenia00:17:38

W tym odcinku przedmiotem naszych rozmów są dwa świetne reportaże. Jeden stara się przybliżyć czytelnikom i czytelniczkom II wojnę światową z punktu widzenia kobiet, które aktywnie w niej uczestniczyły. W drugiej odwiedzamy miasteczko Harrison – miejsce, gdzie, owszem, mieszka miłość, ale do ściśle wybranej grupy białych i głęboko religijnych osób. Chcecie wiedzieć, co kobiety mają do powiedzenia na temat konfliktów zbrojnych? I czy Ku Klux Klan naprawdę jest fenomenem zza oceanu, który może nas interesować jako ciekawostka, ale nie jako rzeczywiste zagrożenie? Posłuchajcie!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Swietłana Aleksijewicz, „Wojna nie ma w sobie nic z kobiety”, tłum. Jerzy Czech; Katarzyna Surmiak-Domańska, „Ku Klux Klan. Tu mieszka miłość”, obie książki nakładem wydawnictwa Czarne.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

12 Dec 2019#7 Co myśmy myślały?00:14:45

No właśnie – co myśmy myślały? Tytuł dzisiejszego odcinka odnosi się do reportażu zatytułowanego „A co wyście myślały?” Ta pozycja to zbiór wypowiedzi kobiet spotkanych na mazowieckich wsiach.  Poruszanych tematów jest co nie miara, ale nam udało się jakoś krótko podsumować swoje przemyślenia, głównie krążąc wokół zagadnień takich jak feminizm czy równość płci. Jednak książka ta ma też dużo więcej do zaoferowania – sami się przekonajcie, słuchając naszego odcinka!

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Agnieszka Pajączkowska i Aleksandra Zbroja, „A co wyście myślały? Spotkania z kobietami z mazowieckich wsi”, Wydawnictwo Poznańskie.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

02 Oct 2022#131 Podkastowy dyskusyjny klub książkowy - Muminki00:26:16

Hej! Pora na ostatnią w tym roku odsłonę naszego podkastowego dyskusyjnego klubu książki. Tym razem wraz z naszymi słuchaczkami i słuchaczami czytałyśmy Muminki! Będzie o wspomnieniach z dzieciństwa, ważnych elementach w twórczości Tove Jansson, takich jak przyroda, i o emocjach, zarówno tych w książkach o małych trollach, jak i tych, które towarzyszą nam przy lekturze. Wraz z dziewczynami, które przysłały nam swoje nagrania, pochylimy się także nad postaciami wykreowanymi przez Tove Jansson. Zachęcamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Tove Jansson, cykl książek o Muminkach, tłum. Teresa Chłapowska i Irena Szuch-Wyszomirska, Nasza Księgarnia.

Swoje nagrania przysłały nam: Ania: https://www.instagram.com/lobster_pl/ Marta https://www.instagram.com/martoushka/ i Magdalena https://www.instagram.com/efemerycznosc_chwil/

Dziękujemy Wam, dziewczyny!

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

02 Jul 2023#166 Dobra krótka forma00:32:15

Cześć! W tym odcinku będzie mowa o opowiadaniach. Porozmawiamy o tym, co sprawia, że opowiadanie wciąga. Czy są to bohaterowie? Spójny motyw przewodni? A może coś jeszcze innego? Zaczniemy od książki Iddo Gefena „Jerozolimska plaża”. Zastanowimy się nad tym, jak wyglądałaby ekranizacja tych tekstów, i pogadamy o tym, jak ważny jest pomysł na opowiadanie. W drugiej połowie odcinka przejdziemy do zbioru „Sekretne życie pobożnych kobiet”. To książka, której teksty stanowią niezwykle spójną i satysfakcjonującą całość. Pojawi się także ciasto jako bohater – nie możecie tego przegapić. Zapraszamy do słuchania!  

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Iddo Gefen „Jerozolimska plaża”, tłum. Anna Halbersztat, Znak; Deesha Philyaw, „Sekretne życie pobożnych kobiet”, tłum. Rafał Lisowski, Czarne.

Dziękujemy wydawnictwu Znak, za przysłanie nam książki Iddo Gefena [współpraca barterowa]

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

04 Apr 2021#65 Cztery autobiografie00:32:23

Wracamy po krótkiej przerwie z aż czterema książkowymi polecajkami. Marzec był świetnym czytelniczo miesiącem – brałyśmy udział w zabawie Nałogowych Czytaczek „Bingo. Kobiety o kobietach” i dzielimy się z Wami kilkoma lekturami, które wykorzystałyśmy, by zrealizować wyzwanie Natalii i Dagmary. Te książki to cztery autobiografie niezwykłych kobiet – takich, które mówią o swojej pasji, dzielą się doświadczeniami w wyniku zbrodni, które otwarcie mówią o zdrowiu i których tożsamość ulega ogromnemu przeobrażaniu. Zachęcamy do słuchania i do lektury!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście to: Megan Rapinoe, „Jedno życie”, tłum. Ewa Pater-Podgórna, wydawnictwo Relacja; Chanel Miller, „Nazywam się. Moja historia”, tłum. Kamila Slawinski, wydawnictwo Marginesy; Hibo Wardere, „Cięcie. Poruszająca historia obrzezanej kobiety”, tłum. Anna Kłosiewicz, wydawnictwo Prószynki i S-ka; Ayaan Hirsi Ali, „Infidel”, Free Press.

Poza książkami w odcinku polecamy odcinek podkastu Tygodnika Powszechnego o mundialu kobiet z 2019 roku:

https://open.spotify.com/episode/6riI2ZIVtX4lRuRry0MYZm?si=bwVZEakiTZaZmTaQ0XZlXQ

Polecamy też film o obrzezaniu kobiet, dostępny na Netflixie „Jabłko Ewy” w reżyserii Jose Manuel Colóna.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

08 Oct 2023#175 Anomalia i inne potwory00:40:49
Hej! Dziś w odcinku pojawi się powieść, która bez reszty wciągnęła Elę, ale której sedna nie można zdradzić, by nie zepsuć innym zabawy. To „Anomalia” Hervégo Le Telliera. Posłuchacie więc, jak Ela opowiada o książce „dookoła”, zastanawiając się, jak ją zaszufladkować i jaką rolę odgrywają w niej liczne postaci. Opowie Wam też o spotkaniu z autorem, w którym brała udział! Z kolei Paya ma dla Was dwa zbiory esejów. Jeden poświęcony jest mitologicznym kobietom-potworom, które Jess Zimmerman wykorzystuje, by zrozumieć własne przeżycia i by rozłożyć na części pierwsze pewne stereotypy, które wykorzystywane są, by szufladkować kobiety. Z kolei w drugim Amelia Possanza szuka historii kobiet, które kochały inne kobiety. Te opowieści pomagają jej uporządkować własne życie i opowiedzieć szerszą historię o roli kobiet w sporcie, na scenie czy o ich znaczeniu w epidemii AIDS w latach 80. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których mówimy w podkaście: Hervé Le Tellier, „Anomalia”, tłum. Beata Geppert Filtry; Jess Zimmerman, „Kobiety i inne potwory. Tworzenie nowej mitologii”, tłum. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne; Amelia Possanza, „Lesbian Love Story”. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
06 Sep 2020#38 Drugi wakacyjny dziennik czytelniczy00:43:37

Zapraszamy Was do wysłuchania drugiego wakacyjnego dziennika czytelniczego! Jeżeli chcecie wiedzieć, nie tylko co czytałyśmy, ale też co łączy wegańskie burrito z Olgą Tokarczuk, ile kroków udało nam się zrobić jednego dnia, a także jakie książki lubimy czytać w pociągu, zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Chigozie Obioma, „Rybacy”, tłum. Sebastian Musielak, Wydawnictwo Literackie; Naomi Klein, „Doktryna szoku”, tłum. Hanna Jankowska, Tomasz Krzyżanowski, Katarzyna Makaruk, Michał Penkala, wydawnictwo Muza; Roy Jacobsen, „Białe morze”, tłum. Iwona Zimnicka, Wydawnictwo Poznańskie; Lene Wold, „Honor” tłum. Mariusz Kalinowski, wydawnictwo Czarne; Katarzyna Surmiak-Domańska, „Mokradełko”, wydawnictwo Czarne; Mikołaj Grynberg, „Poufne”, wydawnictwo Czarne; Krystian Nowak, „Kebabistan”, Krytyka Polityczna.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

Dodatkowe dźwięki: https://bit.ly/JoeFunktastic

06 Nov 2022#136 Autobiografia czerwonego00:29:24

Cześć! W tym odcinku bohaterką jest jedna książka: to „Autobiografia czerwonego” autorstwa Anne Carson. Chociaż to stosunkowo niewielka „powieść wierszem” naprawdę jest tu o czym rozmawiać. Będzie o modernistycznej konstrukcji powieści, o odwołaniach do mitologii, o retellingu i reclaimingu, o znaczeniu fotografii, o wrażliwości i pozornej potworności głównego bohatera Geriona. A to naprawdę nie wszystko, co można z tej pozycji wyczytać. Przede wszystkim oferuje ona wspaniałe doświadczenie, jakie płynie z pięknie napisanej i przetłumaczonej książki.

Książka, o której mówimy w podkaście, to: Anne Carson, „Autobiografia czerwonego”, tłum. Maciej Topolski, Ossolineum.

Podobnie jak rok temu, znalazłyśmy się wśród osób, na które można głosować w rankingu twórców, dzielących się swoją pasją do literatury w sieci, stworzonym przez Opowiem Ci! Możecie na nas głosować w kategorii „Podcast literacki”. Liczymy na Wasze wsparcie!

https://ranking.opowiemci.com/glosuj/

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

05 Jul 2024Lato w mieście #100:24:39

Zapraszamy Was do słuchania wakacyjnej serii odcinków „Lato w mieście”. Przez cały lipiec i sierpień będą pojawiać się spontanicznie krótkie odcinki, nagrywane z naszego ogródka, z parku i kto wie skąd jeszcze. Chcemy mówić o książkach właśnie przeczytanych, dopiero co zaczętych, czy dawno skończonych – na luzie i bez planu. W pierwszym odcinku tej serii będzie o powieści na długie nieco upalne i deliryczne letnie noce i o książce o plaży na plażę. Książki, o których mówimy w podkaście: Mona Awad, „Wszystko dobrze”, tłum. Natalia Wiśniewska, Wydawnictwo Poznańskie; Cherie Jones, „How the One-Armed Sister Sweeps her House”, Hachette; Za książkę Mony Awad dziękujemy Wydawnictwu Poznańskiemu [współpraca barterowa].


Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na Suppi. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.
A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie i na Facebooku oraz na naszej stronie internetowej.

Zdjęcie okładki odcinka: Ewa Budnik

Dźwięki użyte w nagraniu: Klankbeeld i Inchadney

19 Apr 2020#21 Zapraszamy na Islandię00:16:59

Co powiecie na literacką podróż na Islandię? Przygotowałyśmy dla Was wybór książek napisanych przez islandzką autorkę i takich, które dzieją się w tym kraju. Szukacie książki, która zachęci Was, by przemyśleć to, co dzieje się ze społecznością w czasach kryzysu? Macie ochotę na nieszablonową, wielowarstwową powieść? Interesuje Was siedemnastowieczna Islandia okiem kobiety? Posłuchajcie najnowszego odcinka, by poznać te niezwykłe tytuły!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Sigríður Hagalín Björnsdóttir, „Wyspa”, „Święte Słowo”, tłum. Jacek Godek; Caroline Lea, „Kobieta ze szkła”, tłum. Łukasz Małecki. Wszystkie książki wydało Wydawnictwo Literackie.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

03 Jan 2021#53 Podsumowanie czytelnicze 202000:31:43

Nadeszła pora podsumowań i my też chcemy się z Wami podzielić, jak wyglądał u nas rok 2020 z czytelniczego punktu widzenia. Zamiast jednak przedstawiać Wam najlepsze książki zeszłego roku, zastanawiamy się, po jakie gatunki sięgałyśmy najczęściej, przygotowałyśmy sobie nawet wykresy w Excelu, a wszystko po to, by dowiedzieć się, u kogo królowały biografie i wspomnienia, która z nas podróżowała literacko, co w literaturze zaczęło nas interesować i czyje perspektywy wydawały nam się najciekawsze. Jest też mowa o najgorszych książkach, a to nie zdarza się często, bo trochę szkoda nam już czasu na słabe lektury. Kolejna taka okazja, by ponarzekać na to, co złe, trafi się pewnie dopiero znów za rok, więc tym bardziej zapraszamy do słuchania! 

Książki, które wspominamy w podkaście, to: Jenny Nordberg, „Chłopczyce z Kabulu”, tłum. Justyn Hunia, wydawnictwo Czarne; Kerry Danes, „Oko w oko ze złem”, tłum. Agnieszka Walulik, wydawnictwo Otwarte; Amanda Curtin, „The Sinkings”, UWA Publishing; Zbigniew Rokita, „Kajś”, wydawnictwo Czarne; Maria Stiepanowa, „Pamięci pamięci” tłum. Agnieszka Sowińska, wydawnictwo Prószyński i S-ka; Durga Chew-Bose, „Too much and not in the mood”, Farrar, Straus and Giroux; Lola Olufemi, „Feminism, Interrupted”, Pluto Books; Sarah M. Broom, „Żółty dom”, tłum. Łukasz Błaszczyk Wydawnictwo Agora

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

11 Jun 2023#163 Mainstream i nisza00:35:44

Cześć! W tym odcinku zaproponujemy Wam trzy ciekawe książki. Paya, która tydzień temu tak tęskniła za dobrą powieścią, wreszcie na taką trafiła. To „Pięć ran” Kirstin Valdez Quade. Opowie więc Wam o tym, jak ważni są dobrze wykreowani bohaterowie, i spróbuje się doszukać w tej książce chrześcijańskich motywów. Z kolei Ela przeniosła się do dystopijnego świata wykreowanego przez Olesię Ivchenko. Rozmawiamy o rzeczywistości stworzonej na potrzeby powieści, od której niewiele nas dzieli, i o tym, jaką rolę w książce odgrywają tożsamość i maski. Ostatnią pozycją prezentowaną w odcinku są opowiadania w języku śląskim napisane przez Rafała Szymę – z wielu względów wyjątkowe! Zapraszamy do słuchania.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Kirstin Valdez Quade, „Pięć ran”, tłum. Aga Zano, Znak; Olesia Ivchenko, „Wylot”, JanKa; Rafał Szyma, „Leanderka. 5 ôsprowek po naszymu”, Silesia Progress.

Dziękujemy wydawnictwom Znak i JanKa za przysłanie nam książek. [współpraca barterowa]

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

02 Feb 2020#13 O morderstwach i o tym, czym jest prawda00:16:25

Czasami najlepszym pytaniem, jakie możemy zadać w przypadku krwawej zbrodni, wcale nie jest: „kto to zrobił?" W tym odcinku Ela podzieli się z Wami dwiema swoimi ulubionymi książkami, które są próbą odpowiedzi na pytanie, gdzie leży prawda dotycząca popełnionego morderstwa, gdzie jej szukać, a także jak ją interpretować.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Alexandria Marzano-Lesnevich, „The Fact of a Body”, Pan; Graeme Macrae Burnet, „Jego krwawe zamiary”, tłum. Mirosław Śmigielski, Monika Rodziewicz, wydawnictwo Stara Szkoła.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

10 Jul 2022#124 O komiksach00:34:07

W tym odcinku pochylamy się nad komiksami. W tym roku mamy postanowienie, by trochę odkryć ten gatunek i idzie nam całkiem nieźle. Mamy więc memuar graficzny Wandy Hagedorn z ilustracjami Oli Szmidy „Twarz, brzuch, głowa”. Będzie też prawdziwy klasyk: „Persepolis” Marjane Satrapi i nowość – rozrysowana z rozmachem historia rewolucji francuskiej autorstwa Aleksandry Herzyk „Wolność albo śmierć”.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Wanda Hagedorn, Ola Szmida, „Twarz, brzuch, głowa”, Kultura Gniewu; Marjane Satrapi, „Persepolis”, tłum. Anjali Singh, Vintage; Aleksandra Herzyk, „Wolność albo śmierć”, Kultura Gniewu.

Jeżeli chcecie zajrzeć do środka tych pozycji, zapraszamy na stronę Kulutry Gniewu. Tutaj „Twarz, brzuch, głowa”: https://www.kultura.com.pl/komiks/368/twarz-brzuch-glowa.html a tu „Wolność albo śmierć”: https://www.kultura.com.pl/komiks/427/wolnosc-albo-smierc-tom-1.html

Jeżeli chcecie „zajrzeć” do „Persepolis”, wejdźcie na stronę wydawnictwa Egmont: https://egmont.pl/Persepolis,606435,p.html

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

15 Jan 2023#144 Książki znalezione pod choinką00:42:36

Hej! W tym odcinku opowiemy Wam o książkach, które sprezentowałyśmy sobie na święta. Ela, idąc za radą Mariany Enriquez, wybrała dla Pai argentyńską pisarkę Silvinę Ocampo, która tworzyła niepokojące opowiadania, zaskakujące swoimi motywami i czasem okrucieństwem bohaterów. Z kolei Paya dla Eli wybrała grubą powieść „Babel”, wychodząc z założenia, że książka o tłumaczach i tłumaczeniu to idealny prezent dla tłumaczki. Przekonajcie się, czy udało nam się trafić z prezentami, słuchając tego odcinka!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Silvina Ocampo, „Thus were their faces”, tłum. Daniel Balderstorm, NYRB Classics; R.F. Kuang, „Babel”, Harper Voyager.

Książka Kuang ukaże się w polskim tłumaczeniu Grzegorza Komerskiego już 3 marca w wydawnictwie Fabryka Słów.

Sylvinę Ocampo możecie przeczytać po polsku w tłumaczeniu Tomasza Pindla w „Opowieściach niesamowitych, t. 6: z Hispanoameryki” pod redakcją Tomasza Pindla, a także w jednym z wydań „Literatury na świecie” w tłumaczeniu Ewy Kobyłeckiej-Piwońskiej.

Partnerem odcinka podcastu jest Audioteka – dobrze opowiedziane historie, gdzie znajdziecie największy wybór audiobooków po polsku!

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

17 Jul 2022#125 O umieraniu00:29:04

W tym odcinku przyglądamy się śmierci i temu, jak opisana jest ona w dwóch książkach, które ostatnio przeczytałyśmy.  Zaczynamy od Jacka Baczaka i jego „Zapisków z nocnych dyżurów”. To książka pełna ciszy, o odchodzeniu w zamknięciu i w zapomnieniu, ale także o przestrzeni i życiu. Następnie przyglądamy się książce Mateusza Pakuły „Jak nie zabiłem swojego ojca i jak bardzo tego żałuję”. To wykrzyczana bardzo osobista i intymna historia rodziny o cierpieniu i śmiertelnej chorobie. To z takimi książkami zostawiamy Was na dłużej. W sierpniu pojawi się wakacyjny dziennik, a do regularnego publikowania odcinków wrócimy we wrześniu. Do usłyszenia!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Jacek Baczak, „Zapiski z nocnych dyżurów”, Wolno; Mateusz Pakuła, „Jak nie zabiłem swojego ojca i jak bardzo tego żałuję”, Nisza.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

Améliorez votre compréhension de Już tłumaczę avec My Podcast Data

Chez My Podcast Data, nous nous efforçons de fournir des analyses approfondies et basées sur des données tangibles. Que vous soyez auditeur passionné, créateur de podcast ou un annonceur, les statistiques et analyses détaillées que nous proposons peuvent vous aider à mieux comprendre les performances et les tendances de Już tłumaczę. De la fréquence des épisodes aux liens partagés en passant par la santé des flux RSS, notre objectif est de vous fournir les connaissances dont vous avez besoin pour vous tenir à jour. Explorez plus d'émissions et découvrez les données qui font avancer l'industrie du podcast.
© My Podcast Data